Olympus C-300 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kamerarekorder Olympus C-300 herunter. Olympus C-300 Basic manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 172
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
J
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
J
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before
taking important photographs.
J
These instructions are only a basic manual. For more details on the functions described
here, refer to the Reference Manual on the CD-ROM. For connection to the PC or
installation of provided software, refer to the Software Installation Guide included in the
CD-ROM package.
J
Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, de
manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
J
Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de
faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l’appareil photo.
J
Ces instructions ne sont qu’un manuel de base. Pour plus de détails sur les fonctions
décrites ici, se référer au manuel de référence du CD-ROM. Pour la connexion à
l’ordinateur ou l’installation du logiciel fourni, veuillez consulter le Guide d’installation de
logiciel livré avec le CD-ROM.
J
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung,
um optimale Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
J
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit
der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
J
Die vorliegende Broschüre stellt nur eine einfache Anleitung dar. Falls Sie
ausführlichere Angaben zu den hier beschriebenen Funktionen benötigen, steht Ihnen
das Referenzhandbuch auf der CD-ROM zur Verfügung. Für das Anschließen an einen
Personal Computer oder das Installieren der mitgelieferten Software lesen Sie bitte das
„Software-Installationsanleitung
(auf der CD-ROM enthalten).
J
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.
J
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su
cámara antes de tomar fotografías importantes.
J
Estas instrucciones constituyen sólo un manual básico. Para más detalles de las
funciones descritas aquí, refiérase al manual de consulta del CD-ROM. Para la
conexión al ordenador o la instalación del software suministrado, consulte la Guía de
instalación del software incluida en el paquete del CD-ROM.
C-300 ZOOM
D-550 ZOOM
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
basic_e_p.fm Page 1 Monday, April 8, 2002 3:45 PM
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 171 172

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - D-550 ZOOM

JBefore using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.JWe recommend that you take test shots to get accustomed to your camera be

Seite 2

10 EnEn5Close the battery compartment cover in the direction of . While pressing the mark, slide the cover in the direction of .If the battery com

Seite 3

100 DeDe• Je nach Kamerastatus und der betreffenden Einstellung können nicht alle Optionen gewählt werden. Wenn beispielsweise der Aufnahmemodus ausge

Seite 4 - GETTING STARTED

De 101DeAuswechselbare MenüfunktionenAufnahmemodusWiedergabemodusWählt den Bildbereich, der für die Ermittlung der Belichtungsstärke oder Bildhelligke

Seite 5

102 DeDeDie MODE MenüsDie MODE Menü-Funktionen unterteilen sich in 4 Menüanzeiger. Verwenden Sie zum Auswählen eines Menüanzeigers und zum Anzeigen

Seite 6 - J MONITOR INDICATIONS

De 103De Menüanzeiger CARDCARD SETUP Formatiert eine Karte.Menüanzeiger SETUPALL RESETZur Wahl des Gesamtrückstellstatus der Funktionen bei Kameraau

Seite 7 - ×768, 640×480

104 DeDeWiedergabemodusMenüanzeiger PLAYSchützt Aufnahmen vor einem versehentlichen Löschen.Dreht die Aufnahmen um 90 Grad nach rechts oder links.Spei

Seite 8 - Battery check

De 105DeGRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONENJ AUFNAHMEARTENJe nach Aufnahmesituation und dem Effekt, den Sie erzielen möchten, stehen Ihnen sieben Aufnah

Seite 9 - J LOADING THE BATTERIES

106 DeDewunderschönen Landschaft fotografieren. Die Kamera wählt hierfür automatisch die optimalen Aufnahmebedingungen. LANDSCAPEDieser Modus eignet s

Seite 10 - AA (R6) alkaline batteries

De 107DeJ EINZELBILDAUFNAHMEFür Einzelbildaufnahmen können Sie entweder den Sucher oder den LCD-Monitor verwenden. Beide Methoden sind einfach, denn S

Seite 11 - J TURNING THE POWER ON/OFF

108 DeDeJWENN DIE RICHTIGE BILDSCHÄRFE NICHT ERZIELT WERDEN KANN (SCHÄRFESPEICHER)Wenn sich das scharfzustellende Motiv nicht im Mittelpunkt des Aufna

Seite 12 - When playing back pictures

De 109De3Drücken Sie und wählen Sie MOVIE. Drücken Sie anschließend .Die Movie-Aufnahme wird vorbereitet und das Menü geschlossen.Die verbleibende G

Seite 13 - J SETTING THE DATE AND TIME

En 11EnJ TURNING THE POWER ON/OFFWhen shooting picturesPower on: Open the lens barrier fully.The camera turns on in the shooting mode. The lens exten

Seite 14 - MENU FUNCTIONS

110 DeDe3Erstellen Sie die Aufnahme, während Sie in den Sucher schauen.J BLITZPROGRAMMWAHL1Den Objektivschutzschieber vollständig öffnen.Die Kamera wi

Seite 15 - 2 Press to select

De 111De2Drücken Sie .Der LCD-Monitor schaltet sich ein, und die derzeitige AF-Einstellung wird angezeigt.3Drücken Sie , bis angezeigt wird.Die Ei

Seite 16 - 4 Press to select

112 DeDeBILDQUALITÄT UND -GRÖßE AUSWÄHLEN (AUFNAHMEMODUS)Wählen Sie den Bildaufnahmemodus, der für die spätere Verwendung Ihrer Aufnahmen (zum Ausdruc

Seite 17 - Shortcut menus

De 113De*HIGH verwendet eine niedrige Komprimierungsrate/NORMAL verwendetdie Standardkomprimierung3:2Wie bei Bildern, die auf einem 35-mm-Film aufgeno

Seite 18 - Mode menus

114 DeDeMovie-AufnahmemodiGesamtaufnahmezeit, die auf der Karte gespeichert werden kann (in Sekunden)Die Erstellungszeit pro Aufnahme kann unterschied

Seite 19

De 115DeWIEDERGABEJ EINZELBILDWIEDERGABESie können sich Bilder einzeln auf dem LCD-Monitor ansehen.1Bei geschlossenem Objektivschutzschieber drücken

Seite 20 - Playback mode

116 DeDe1Bei geschlossenem Objektivschutzschieber drücken.Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme.Drücken Sie u

Seite 21 - SHOOTING BASICS

De 117De2Drücken Sie und lassen Sie sich das gewünschte Bild mit der Anzeige darstellen. Drücken Sie anschließend .Das Hauptmenü wird angezeigt.3D

Seite 22

118 DeDe4Drücken Sie und wählen Sie den Menüanzeiger PLAY. Drücken Sie anschließend .5Drücken Sie und wählen Sie . Drücken Sie anschließend .6Dr

Seite 23 - J TAKING STILL PICTURES

De 119DeLöschung aller Bilder1Öffnet das Hauptmenü im Wiedergabemodus.• Bei geschlossenem Objektivschutzschieber drücken.• Drücken Sie .2Drücken Si

Seite 24 - J RECORDING MOVIES

12 EnEnWhen playing back picturesPower on: Press the (monitor) button with the lens barrier closed.The camera turns on in the playback mode. The mo

Seite 25

120 DeDeDRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGENBei der Druckvorauswahl können Sie festlegen, welche Bilder wie oft und jeweils mit oder ohne Datum und Zeit ausged

Seite 26 - J USING THE FLASH

De 121DeHERUNTERLADEN VON BILDERN AUF IHREN COMPUTERWird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, kö

Seite 27 - J USING THE SELF-TIMER

122 DeDeJFÜR DIE ANWENDER ANDERER BETRIEBSSYSTEMEWenn Sie andere Betriebssysteme verwenden, können Sie die Kamera nicht direkt an einen Computer ansch

Seite 28 - Still picture record modes

De 123DeSONDERZUBEHÖRStand: Februar 2002• Kameratasche• P-400 und P-200 Fotodrucker für Olympus Digitalkameras•Netzteil• Standard-SmartMedia-Karte (8/

Seite 29

124 DeDeFEHLERMELDUNGENLCD-Monitor Mögliche Ursache AbhilfemaßnahmenKeine oder eine nicht identifizierbare Karte eingelegt.Legen Sie die Karte richtig

Seite 30

De 125DeDie Karte ist nicht formatiert.Die Karte formatieren.POWER%OFFFORMAtCARD%SEtUPSELECtGObasic_d_p.fm Page 125 Monday, April 8, 2002 4:08 PM

Seite 31 - PLAYBACK

126 DeDeTECHNISCHE DATENProdukttyp Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -wiedergabe)AufnahmesystemEinzelbild Digital-Aufzeichnung, TIFF (unkomprimi

Seite 32 - J PLAYING BACK MOVIES

De 127DeAnschlussbuchsenNetzteilanschluss, USB-Anschluss (mini-B), VIDEO OUT BuchseAutomatischer Kalenderbis zum Jahr 2099UmgebungsbedingungenTemperat

Seite 33 - PROTECTING PICTURES (PROTECT)

128 EsEsCONTENIDOSPRIMEROS PASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130FUNCIONES DE MENÚS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 34 - J ERASING PICTURES

Es 129EsPara los clientes de EuropaPara clientes de Norte y SudaméricaPara los clientes de Estados UnidosDeclaración de ConformidadNúmero de modelo :

Seite 35 - J FORMATTING (CARD SETUP)

En 13EnJ SETTING THE DATE AND TIME1Open the lens barrier fully.2Press .The shooting mode top menu is displayed.3Press on the arrow pad to select MOD

Seite 36 - PRINT SETTINGS

130 EsEsPRIMEROS PASOSJ NOMBRES DE LAS PARTESCubreobjetivoLa cámara se enciende y apaga en el modo de fotografía.Botón disparadorFlashSale hacia arrib

Seite 37

Es 131EsBotón del monitor ( )La cámara se enciende y apaga en el modo de reproducción.El monitor se enciende y se apaga en el modo de fotografía.Botón

Seite 38 - J FOR OTHER OS USERS

132 EsEsJ INDICACIONES DEL MONITORModo de fotografíaIndicaciones1Modo de fotografía , , , , , , 2Verificación de las pilas , 3Lámpara verde4Flash en e

Seite 39 - OPTIONAL ACCESSORIES

Es 133EsModo de reproducción Indicaciones1Orden de impresión,Número de impresiones × 22Verificación de las pilas , 3Protección4Modo de grabación 3:2,

Seite 40 - ERROR CODES

134 EsEsIndicador de la memoriaEl indicador de la memoria se enciende cuando usted toma una foto. El indicador permanece encendido mientras la cámara

Seite 41 - SPECIFICATIONS

Es 135EsJ FIJACIÓN DE LA CORREA1Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa.2Haga pasar el extremo largo de la correa a

Seite 42

136 EsEs5Cierre la tapa del compartimiento de las pilas en la dirección de . Mientras presiona la marca , deslice la tapa en la dirección de .Si la

Seite 43

Es 137EsJ ENCENDER/APAGAR LA CÁMARAAl realizar las tomasEncendido: Abra completamente el cubreobjetivo.La cámara se enciende en el modo de fotografía.

Seite 44

138 EsEs Cuando se reproducen las imágenesEncendido: Presione el botón (monitor) con el cubreobjetivo cerrado.La cámara se enciende en el modo de re

Seite 45

Es 139EsJ AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA1Abra completamente el cubreobjetivo.2Presione .Se visualiza el menú superior del modo de fotografía.3Presione e

Seite 46 - GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE

14 EnEnMENU FUNCTIONSJ USING THE MENUS AND TABSWhen you turn on the camera and press , the top menu is displayed on the monitor. The functions of thi

Seite 47

140 EsEsFUNCIONES DE MENÚSJ USAR LOS MENÚS Y LAS PESTAÑASAl encender la cámara y presionar , se visualizará el menú superior en el monitor. Cada una

Seite 48 - 36"

Es 141EsCómo usar los menúsMODE MENUESP/CARDSEt PICCAMERADRIVEISODIGItAL ZOOMPANORAMA2 IN 1CARDSEtCAMPICtUREWBSEtCAMPICCARDCARD%SEtUPCARDSEtUPCAMPICAL

Seite 49

142 EsEs• No siempre se podrán seleccionar todas las opciones, dependiendo del estado de la cámara y de los ajustes realizados. Por ejemplo, cuando se

Seite 50 - Contrôle des piles

Es 143EsMenús de acceso directoModo de fotografíaModo de reproducciónSelecciona el área de la imagen que será usada para determinar la exposición o el

Seite 51 - J MISE EN PLACE DES PILES

144 EsEsMenús de modoLas funciones de los menús de modo se dividen en 4 pestañas. Utilice para seleccionar una pestaña y visualizar las funciones co

Seite 52 - (SmartMedia)

Es 145Es Pestaña CARDCARD SETUP Formatea las tarjetas.Pestaña SETUPALL RESETPermite seleccionar entre guardar o no los ajustes actuales al apagar la

Seite 53 - J MISE SOUS/HORS TENSION

146 EsEsModo de reproducciónPestaña PLAYProtege las imágenes contra el borrado accidental.Rota las imágenes en 90 grados en el sentido de las agujas d

Seite 54 - Lors de l’affichage de photos

Es 147EsOPERACIONES BÁSICASJ MODOS DE FOTOGRAFÍADependiendo de las condiciones de fotografía y del efecto que desee lograr, podrá elegir entre siete m

Seite 55

148 EsEs LANDSCAPEAdecuada para fotografiar paisajes y otras escenas exteriores. La cámara enfoca un árbol o una montaña lejana para lograr una imagen

Seite 56 - FONCTIONS DES MENUS

Es 149EsJ FOTOGRAFIAR IMÁGENES FIJASLas imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor. Ambos métodos son sencillos ya que s

Seite 57 - Comment utiliser les menus

En 15EnHow to use the menus1 Press to display the top menu, then press .2 Press to select a tab, then press to display the menu.Top menu CAMERA

Seite 58

150 EsEsJ SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE)Cuando el sujeto que desea enfocar no está en el centro del cuadro y no puede

Seite 59 - Menus Raccourci

Es 151Es4Grabe el vídeo mientras observa su sujeto en el monitor.Presione el botón disparador a fondo para iniciar la grabación. Cuando presiona el bo

Seite 60 - Menus Mode

152 EsEsJ USAR EL FLASH1Abra completamente el cubreobjetivo.La cámara se enciende en el modo de fotografía.2Presione .Se visualiza el ajuste actual de

Seite 61

Es 153Es4Tome la foto mientras observa su sujeto en el monitor.Para cancelar el modo macro, pulse repetidamente hasta que aparezca AF. El indicador

Seite 62 - Mode affichage

154 EsEsSELECCIONAR LA CALIDAD Y EL TAMAÑO DE LA IMAGEN (MODO DE GRABACIÓN)Seleccione el modo de grabación más adecuado para su propósito (impresión,

Seite 63 - J MODES DE PRISE DE VUES

Es 155Es*HIGH utiliza compresión reducida/NORMAL emplea compresión normalModos de grabación de vídeoEl tiempo total de grabación del vídeo puede almac

Seite 64 - MOVIE (séquence video)

156 EsEs1Visualice el menú superior en el modo de fotografía.• Abra completamente el cubreobjetivo.• Presione .2Presione para seleccionar .3Presion

Seite 65 - J PRISE DE VUE FIXE

Es 157EsREPRODUCCIÓNJ REPRODUCIR IMÁGENES FIJASUsted puede reproducir las imágenes una tras otra en el monitor.1Presione con el cubreobjetivo cerrad

Seite 66 - J ENREGISTREMENT DE FILMS

158 EsEs2Presione el mando de zoom hacia .La imagen se amplía en 1,5 veces. La ampliación aumenta cada vez que presiona el mando de zoom.Para que la

Seite 67

Es 159Es4Presione para seleccionar MOVIE PLAYBACK, y luego presione .El vídeo se reproduce después que parpadee la lámpara naranja a la derecha del

Seite 68 - J UTILISATION DU FLASH

16 EnEn• Not all items can be selected depending on the status of the camera and the settings performed. For example, when the movie mode is selected,

Seite 69 - J UTILISATION DU RETARDATEUR

160 EsEs6Presione para seleccionar ON, y luego presione .La imagen seleccionada ha quedado protegida.Para cerrar el menú, presione de nuevo .J BOR

Seite 70

Es 161Es4Presione .5Presione para seleccionar ALL ERASE, y luego presione .6Presione para seleccionar YES, y luego presione .Todas las imágenes

Seite 71

162 EsEsAJUSTES DE IMPRESIÓNEspecificando el número de impresiones deseado para cada imagen de la tarjeta y si desea imprimir o no la fecha y la hora,

Seite 72

Es 163EsDESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADORSi conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes de la tarjeta pueden

Seite 73 - AFFICHAGE

164 EsEsJ PARA USUARIOS DE OTROS OSLos usuarios que están utilizando otros OS no pueden utilizar el cable USB suministrado para conectar la cámara dir

Seite 74 - J AFFICHAGE DE FILMS

Es 165EsACCESORIOS OPCIONALESFebrero 2002• Estuche para cámara• Impresoras de fotografías P-400 y P-200 para cámaras digitales Olympus• Adaptador de C

Seite 75 - FRAME est sélectionnée

166 EsEsCÓDIGOS DE ERRORMonitor Causa posible Acciones correctivasLa tarjeta no está insertada, o no puede ser reconocida.Inserte la tarjeta correctam

Seite 76 - J EFFACEMENT DE PHOTOS

Es 167EsLa tarjeta no está formateada.Formatee la tarjeta.POWER%OFFFORMAtCARD%SEtUPSELECtGObasic_sp_p.fm Page 167 Monday, April 8, 2002 3:58 PM

Seite 77 - J FORMATAGE (RÉGLAGE CARTE)

168 EsEsESPECIFICACIONESTipo de producto Cámara digital (para fotografía y visualización)Sistema de grabaciónFija Grabación digital, TIFF (sin compres

Seite 78 - RÉGLAGES D’IMPRESSION

Es 169EsVisor Visor óptico de imagen real (con marca de objetivo de enfoque automático (AF))Monitor Pantalla LCD TFT a color de 1,8", 61.000 pixe

Seite 79

En 17EnShortcut menusShooting mode Playback modeSelects the area of the image that will be used to determine exposure or image brightness from the tw

Seite 80

Memo170basic_e_p.fm Page 44 Tuesday, April 9, 2002 3:25 PM

Seite 81 - ACCESSOIRES EN OPTION

171basic_e_p.fm Page 45 Tuesday, April 9, 2002 3:25 PM

Seite 82 - CODES D’ERREUR

http://www.olympus.com/ 2002 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.Printed in Japan1AG6P1P1352-- VT367501San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-k

Seite 83

18 EnEnMode menusMode menu functions are categorized into 4 tabs. Use to select a tab and display the respective functions.These instructions are on

Seite 84 - FICHE TECHNIQUE

En 19En CARD tabCARD SETUP Formats a card. SETUP tabALL RESETSelects whether to save the current camera settings when you turn off the power.Turns t

Seite 85

2 EnEnCONTENTS/TABLE DES MATIÉRES/INHALT/CONTENIDOENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2FRANÇAIS. . . .

Seite 86

20 EnEnPlayback modePLAY tabProtects pictures from accidental erasure.Rotates pictures 90 degrees clockwise or counterclockwise.Stores printing inform

Seite 87

En 21EnSHOOTING BASICSJ SHOOTING MODESThere are seven modes from which you can choose depending on the shooting conditions and the effect you want to

Seite 88 - ERSTE SCHRITTE

22 EnEn LANDSCAPESuitable for taking photos of landscapes and other outdoor scenes. The camera focuses on a distant tree or mountain to produce a clea

Seite 89

En 23EnJ TAKING STILL PICTURESYou can take still pictures using either the viewfinder or the monitor. Both methods are easy as all you have to do is t

Seite 90 - J LCD-MONITOR-ANZEIGEN

24 EnEnJIF CORRECT FOCUS CANNOT BE OBTAINED (FOCUS LOCK)When the subject you want to focus on is not in the center of the frame and you cannot positio

Seite 91

En 25En4Record the movie while observing your subject on the monitor.Press the shutter button fully to start recording. When you press the shutter but

Seite 92 - Batterieladezustand

26 EnEnJ USING THE FLASH1Open the lens barrier fully.The camera turns on in the shooting mode.2Press .The current flash setting is displayed.3Press

Seite 93 - J EINLEGEN DER BATTERIEN

En 27EnJ USING THE SELF-TIMERThis function is useful for taking pictures with yourself included in the photograph. Fix the camera securely on a tripod

Seite 94 - AA (R6) Alkalibatterien

28 EnEnSELECTING THE IMAGE QUALITY (RECORD MODE)Choose the best record mode for your purposes (printing, editing on a PC, website editing, etc.).Still

Seite 95 - Beim Aufnehmen

En 29En*HIGH uses low compression/NORMAL uses standard compressionMovie record modesTotal recording time that can be stored on one card (seconds) The

Seite 96 - Bei der Bildwiedergabe

En 3EnFor customers in EuropeFor customers in North and South AmericaFor customers in USADeclaration of ConformityModel Number : C-300 ZOOM/D-550 ZO

Seite 97

30 EnEn1Display the top menu in the shooting mode. • Open the lens barrier fully.• Press .2Press to select .3Press to select one of the record mod

Seite 98 - MENÜFUNKTIONEN

En 31EnPLAYBACKJ PLAYING BACK STILL PICTURESYou can play back pictures one by one on the monitor.1Press with the lens barrier closed.The monitor tur

Seite 99 - Verwenden der Menüs

32 EnEnThe picture is magnified 1.5 times. The magnification increases each time the zoom lever is pressed. To return the picture to the original size

Seite 100

En 33EnThe movie is played back after the orange lamp on the right of the viewfinder blinks and the camera accesses the movie data. When the movie rea

Seite 101 - Auswechselbare Menüfunktionen

34 EnEnJ ERASING PICTURESThis function enables you to erase recorded pictures. This can be done either one frame at a time or to all the pictures on t

Seite 102 - Die MODE Menüs

En 35EnJ FORMATTING (CARD SETUP)This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Before using non-Olympus cards or car

Seite 103

36 EnEnPRINT SETTINGSBy specifying the desired number of prints of each picture on the card and whether or not the date and time are to be printed, yo

Seite 104 - Wiedergabemodus

En 37EnDOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTERBy connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to th

Seite 105 - J AUFNAHMEARTEN

38 EnEnJ FOR OTHER OS USERSUsers running other OS cannot use the provided USB cable to connect the camera directly to a computer.     Windows 95

Seite 106 - NIGHT SCENE

En 39EnOPTIONAL ACCESSORIESAs of February 2002• Camera case• P-400 and P-200 photo printers for Olympus digital cameras• AC adapter• Standard SmartMed

Seite 107 - J EINZELBILDAUFNAHME

4 EnEnGETTING STARTEDJ NAMES OF PARTSLens barrierTurns the camera on and off in the shooting mode.Shutter buttonFlashPops up when you open the lens ba

Seite 108 - J MOVIE-AUFNAHME

40 EnEnERROR CODESMonitor Possible cause Corrective actionThe card is not inserted, or it cannot be recognized.Insert the card correctly, or insert a

Seite 109

En 41EnSPECIFICATIONSProduct type Digital camera (for shooting and displaying)Recording systemStill Digital recording, TIFF (non-compression), JPEG (i

Seite 110 - J BLITZPROGRAMMWAHL

42 EnEnOuter connectorDC-IN jack, USB connector (mini - B), VIDEO OUT jackAutomatic calendar systemUp to 2099Operating environmentTemperature 0°C to 4

Seite 111

En 43Enbasic_e_p.fm Page 43 Monday, April 8, 2002 3:45 PM

Seite 112

44 FrFrTABLE DES MATIÈRESGUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 46FONCTIONS DES MENUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 113

Fr 45FrPour les utilisateurs en EuropePour les consommateurs d’Amérique du Nord et du SudPour les utilisateurs aux Etats-UnisDéclaration de conformité

Seite 114

46 FrFrGUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGEJ NOMENCLATURE DES PIÈCESCapot de protection d’objectifPermet d’activer ou désactiver le mode de prise de vues de l’ap

Seite 115 - WIEDERGABE

Fr 47FrMolette de défilementTouche (Écran ACL)Permet d’activer ou désactiver le mode affichage de l’appareil.Permet d'allumer et d'éteindre

Seite 116 - J MOVIE-WIEDERGABE

48 FrFrJINDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN ACLMode de prise de vues Indication1Mode de prise de vue , , , , , , 2Contrôle des piles , 3Voyant vert4Flash

Seite 117 - (SCHÜTZEN)

Fr 49FrMode affichageIndication1Réservation d’impression,Nombre d’impressions × 22Contrôle des piles , 3Protection4Mode d’enregistrement 3:2, SHQ, HQ,

Seite 118 - J BILDLÖSCHUNG

En 5En (Monitor) buttonTurns the camera on and off in the playback mode. Turns the monitor on and off in the shooting mode.Self-timer buttonMonitorAF

Seite 119 - Löschung aller Bilder

50 FrFrBloc mémoireLe bloc de mémoire d’image s’allume lorsque vous prenez une photo. Lorsque le bloc est allumé, l’appareil enregistre la photo sur l

Seite 120 - DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN

Fr 51FrJ FIXATION DE LA COURROIE1Passez la courroie dans l’œillet de courroie.2Passez le reste de la courroie dans la boucle qui est déjà passée par l

Seite 121

52 FrFr5Refermez le couvercle du compartiment des piles vers . Tout en appuyant sur la marque , faites glisser le couvercle vers .Si vous avez du m

Seite 122

Fr 53FrJ MISE SOUS/HORS TENSIONLors de la prise de vueMise sous tension : Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.L’appareil passe en m

Seite 123 - SONDERZUBEHÖR

54 FrFrLors de l’affichage de photosMise sous tension : Appuyez sur la touche (Écran ACL) tandis que le capot de protection d’objectif est fermé.L’a

Seite 124 - FEHLERMELDUNGEN

Fr 55FrJ RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE1Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.2Appuyez sur .Le menu principal du mode de prise de v

Seite 125 - CARD%SEtUP

56 FrFrFONCTIONS DES MENUSJUTILISATION DES MENUS ET DES LANGUETTESLorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur , le menu princ

Seite 126 - TECHNISCHE DATEN

Fr 57FrComment utiliser les menus1Appuyez sur pour afficher le menu principal, puis appuyez sur .Menu principalMODE MENUESP/CARDSEt PICCAMERADRIVEI

Seite 127

58 FrFr• Selon l’état de l’appareil et les réglages actuels, certains éléments ne sont pas disponibles. Par exemple, si le mode d’enregistrement de fi

Seite 128

Fr 59FrMenus RaccourciMode de prise de vuesMode affichagePermet de sélectionner la zone de l’image qui va servir de référence pour déterminer l’exposi

Seite 129

6 EnEnJ MONITOR INDICATIONSShooting mode Indication1Shooting mode , , , , , , 2Battery check , 3Green lamp4Flash stand-by (Lights up)Camera movemen

Seite 130 - PRIMEROS PASOS

60 FrFrMenus ModeLes fonctions des menus mode sont réparties en 4 languettes. Utilisez pour sélectionner une languette et afficher les fonctions resp

Seite 131

Fr 61Fr Languette CARDCARD SETUP Formate une carte.Languette SETUPALL RESETDétermine si les réglages actuels de l’appareil doivent être conservés ou

Seite 132 - J INDICACIONES DEL MONITOR

62 FrFrMode affichageLanguette PLAYProtège les images d’une suppression accidentelle.Fait pivoter les images de 90° degrés soit dans le sens des aigui

Seite 133

Fr 63FrPRISE DE VUES – INSTRUCTIONS DE BASEJ MODES DE PRISE DE VUESVous avez le choix entre sept modes, selon les conditions de la prise de vue et l’e

Seite 134 - Verificación de las pilas

64 FrFr LANDSCAPE (paysage)Permet de photographier des paysages et des scènes en extérieur. L’appareil photo effectue la mise au point sur une montagn

Seite 135 - J INSTALAR LAS PILAS

Fr 65FrJ PRISE DE VUE FIXEVous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à l’aide de l’écran ACL. Les deux méthodes sont s

Seite 136 - Pilas alcalinas AA (R6)

66 FrFrJAUCUNE MISE AU POINT SATISFAISANTE NE PEUT ÊTRE OBTENUE (MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT)Lorsque le sujet sur lequel vous voulez effectuer la

Seite 137 - J ENCENDER/APAGAR LA CÁMARA

Fr 67Fr3Appuyez sur pour sélectionner MOVIE, puis appuyez sur .L’enregistrement de film est réglé et le menu est fermé.Le symbole et la durée tota

Seite 138

68 FrFrJ UTILISATION DU FLASH1Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.L’appareil passe en mode de prise de vues.2Appuyez sur .Le réglag

Seite 139 - J AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA

Fr 69Fr4Prenez la photo en observant votre sujet sur l’écran.Pour annuler le mode gros plan, appuyez sur plusieurs fois jusqu’à ce que l’indication

Seite 140 - FUNCIONES DE MENÚS

En 7EnPlayback modeIndication1Print reservation,Number of prints × 22Battery check , 3Protect4Record mode 3:2, SHQ, HQ, SQ, TIFF5Number of pixels1984×

Seite 141 - Cómo usar los menús

70 FrFrSÉLECTION DE LA QUALITÉ ET DE LA TAILLE DE L’IMAGE (MODE D’ENREGISTREMENT)Choisissez le mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos beso

Seite 142

Fr 71Fr*Le paramètre HIGH utilise une faible compression /le paramètre NORMAL utilise une compression standard.Modes d’enregistrement vidéoDurée d’enr

Seite 143 - Menús de acceso directo

72 FrFr1Affichez le menu principal en mode de prise de vues.• Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.• Appuyez sur .2Appuyez sur pou

Seite 144 - Menús de modo

Fr 73FrAFFICHAGEJ AFFICHAGE DE VUES FIXESVous pouvez afficher les photos une par une sur l’écran ACL.1Appuyez sur avec le capot de protection d’obje

Seite 145

74 FrFr2Appuyez sur le levier de zoom vers .L’image est agrandie 1,5 fois. L’agrandissement augmente à chaque fois que vous appuyez sur le levier de

Seite 146 - Modo de reproducción

Fr 75Fr4Appuyez sur pour sélectionner MOVIE PLAYBACK, puis appuyez sur .La lecture du film commence lorsque le voyant orange, situé à droit du vise

Seite 147 - OPERACIONES BÁSICAS

76 FrFr5Appuyez sur pour sélectionner , puis appuyez sur .6Appuyez sur pour sélectionner ON, puis appuyez sur .La photo sélectionnée est alors pr

Seite 148

Fr 77FrEffacement de toutes les photos1Affichez le menu principal en mode affichage.• Appuyez sur avec le capot de protection d’objectif fermé.• App

Seite 149 - J FOTOGRAFIAR IMÁGENES FIJAS

78 FrFrRÉGLAGES D’IMPRESSIONEn indiquant le nombre d'impression de chaque vue sur la carte et en précisant si vous voulez que la date et l’heure

Seite 150 - J GRABAR VÍDEOS

Fr 79FrTRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUREn raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, vous pouvez transférer des imag

Seite 151 - SUJETO (ZOOM ÓPTICO)

8 EnEnMemory gaugeThe memory gauge lights up when you take a picture. While the gauge is lit, the camera is storing the picture on the card. The memor

Seite 152 - (MODO MACRO)

80 FrFrJTÉLÉCHARGEMENT DES FICHIERS D’IMAGE À L’AIDE D’AUTRES SYSTÈMES D’EXPLOITATION (POUR LES UTILISATEURS D’AUTRES SYSTÈMES D’EXPLOITATION)Les util

Seite 153 - J USAR EL AUTODISPARADOR

Fr 81FrACCESSOIRES EN OPTIONEn février 2002• Étui souple d’appareil photo• Imprimantes photo P-400 et P-200 pour les appareils photo numériques de la

Seite 154

82 FrFrCODES D’ERREURÉcran ACL Causes possibles SolutionAucune carte n’a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n’est pas reconnue.Insérez la c

Seite 155

Fr 83FrLa carte n’est pas formatée.Formatez la carte.POWER%OFFFORMAtCARD%SEtUPSELECtGObasic_f_p.fm Page 83 Monday, April 8, 2002 3:13 PM

Seite 156

84 FrFrFICHE TECHNIQUEType d’appareil Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)Système d’enregistrementFixe Enregistrement numérique, TIFF

Seite 157 - REPRODUCCI

Fr 85FrViseur Viseur optique à image réelle (avec repères de mise au point automatique)Écran ACL Écran d’affichage couleur à cristaux liquides TFT de

Seite 158 - J REPRODUCIR VÍDEOS

86 DeDeINHALTERSTE SCHRITTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88MENÜFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 159

De 87DeFür Kunden in EuropaFür Kunden in Nord- und SüdamerikaFür Kunden in den USABetriebserlaubnisModell-Nummer : C-300 ZOOM/D-550 ZOOMMarkenname : O

Seite 160 - J BORRAR IMÁGENES

88 DeDeERSTE SCHRITTEJ BESCHREIBUNG DER TEILEObjektivschutzschieberSchaltet die Kamera im Aufnahmemodus ein und aus.AuslöserBlitzWird beim Öffnen des

Seite 161 - TARJETA)

De 89DePfeiltaste (LCD-Monitor)-TasteSchaltet die Kamera im Wiedergabemodus ein und aus.Schaltet die Kamera im Aufnahmemodus ein und aus.Selbstauslöse

Seite 162 - AJUSTES DE IMPRESIÓN

En 9EnJ ATTACHING THE STRAP1Thread the short end of the strap through the strap eyelet.2Thread the long end of the strap through the loop that has alr

Seite 163

90 DeDeJ LCD-MONITOR-ANZEIGENAufnahmemodus Anzeigesymbole1Aufnahmemodus , , , , , , 2Batterieladezustand , 3Grüne Sucher-LED4Blitzbereitschaft (leu

Seite 164 - J PARA USUARIOS DE OTROS OS

De 91DeWiedergabemodusAnzeigesymbole1Druckvorauswahl,Anzahl der Ausdrucke × 22Batterieladezustand , 3Schreibschutz4Bildaufnahmemodus 3:2, SHQ, HQ, SQ,

Seite 165 - ACCESORIOS OPCIONALES

92 DeDeSpeichersegmentanzeigeDie Speichersegmentanzeige leuchtet, wenn Sie eine Aufnahme erstellen. Während die Anzeige leuchtet, wird die Aufnahme au

Seite 166 - CÓDIGOS DE ERROR

De 93DeJ ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS1Führen Sie das kurze Ende des Trageriemens durch die Öse.2Den Trageriemen durch die Schlaufe führen, die bereits d

Seite 167

94 DeDe5Schließen Sie das Batteriefach in Richtung . Schieben Sie den Deckel in Richtung , während Sie auf die Markierung drücken.Wenden Sie keine

Seite 168 - ESPECIFICACIONES

De 95DeJ EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERABeim AufnehmenEinschalten: Den Objektivschutzschieber vollständig öffnen.Die Kamera wird im Aufnahmemodus ein

Seite 169

96 DeDeBei der BildwiedergabeEinschalten: Bei geschlossenem Objektivschutzschieber die (LCD-Monitor)-Taste drücken.Die Kamera wird im Wiedergabemodu

Seite 170

De 97DeJ EINSTELLEN VON DATUM UND ZEIT1Den Objektivschutzschieber vollständig öffnen.2Drücken Sie .Das Hauptmenü für den Aufnahmemodus wird angezeigt

Seite 171

98 DeDeMENÜFUNKTIONENJVERWENDEN DER MENÜS UND MENÜANZEIGERWenn Sie die Kamera einschalten und drücken, erscheint das Hauptmenü auf dem LCD-Monitor.

Seite 172 - OLYMPUS AMERICA INC

De 99DeVerwenden der MenüsMODE MENUESP/CARDSEt PICCAMERADRIVEISODIGItAL ZOOMPANORAMA2 IN 1CARDSEtCAMPICtUREWBSEtCAMPICCARDCARD%SEtUPCARDSEtUPCAMPICALL

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare