Olympus C-730 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kamerarekorder Olympus C-730 herunter. Olympus C-730 Basic manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 204
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA
CÁMARA DIGITAL
BASIC MANUAL/MANUEL DE BASE
EINFACHE ANLEITUNG/MANUAL BÁSICO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important
photographs.
These instructions are only for quick reference. For more details on the camera functions described
in this manual, refer to the camera Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera
package.
For more details on connecting the camera to a PC and installing the provided software, refer to the
“Software Installation Guide” (included in the CD-ROM package).
Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, de manière à
obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de faire
quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l’appareil photo.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les fonctions de
l’appareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de l’appareil sur le CD-ROM
inclus dans l’emballage de l’appareil.
Pour plus de détails sur le raccordement de l’appareil photo à un ordinateur personnel et sur
l’installation du logiciel fourni, se référer au “Guide d’installation de logiciel” (inclus dans l’emballage
du CD-ROM).
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um optimale
Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit der
Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Weitere und ausführliche Angaben zur
Funktionsweise dieser Kamera finden Sie im Referenzhandbuch auf der CD-ROM, die zum Lieferumfang
der Kamera gehört.
Weitere Angaben zum Anschluss der Kamera an einen Personal Computer und zum Installieren
der mitgelieferten Software siehe die „Software-Installationsanleitung“ (in der CD-ROM-Packung
enthalten).
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su cámara
antes de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles de las funciones de la cámara
descritas en este manual, refiérase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la
cámara.
Para más detalles sobre la conexión de la cámara a un PC e instalación del software suministrado,
refiérase a la “Guía de instalación del software” (adjunto en el paquete del CD-ROM).
C-730 Ultra Zoom
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 203 204

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - C-730 Ultra Zoom

DIGITAL CAMERAAPPAREIL PHOTO NUMÉRIQUEDIGITALKAMERACÁMARA DIGITALBASIC MANUAL/MANUEL DE BASEEINFACHE ANLEITUNG/MANUAL BÁSICOENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPA

Seite 2 - CONTENTS

10EnVIEWFINDER/MONITOR INDICATIONS (Cont.)Memory gauge & battery checkIf the remaining battery power is low, the battery check indication changes

Seite 3

100FrFICHE TECHNIQUEType d’appareil Appareil photo numérique (prise de vue etaffichage)Système d’enregistrementPhoto Enregistrement numérique, JPEG(co

Seite 4 - NAMES OF PARTS

101FrViseur Écran d’affichage couleur à cristaux liquides TFTde 0,44", 180.000 pixels environÉcran ACL Écran d’affichage couleur à cristaux liqui

Seite 5

DeBESCHREIBUNG DER TEILE 104SUCHER-/LCD-MONITOR-ANZEIGEN 106SO VERWENDEN SIE DIESES HANDBUCH 111VORBEREITUNG 112SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS 117GRUNDSÄT

Seite 6 - Shooting information

103DeFür kunden in den USABetriebserlaubnisModellnummer : C-730 Ultra ZoomMarkenname : OLYMPUSVerantwortlicher Hersteller : Olympus America Inc.Anschr

Seite 7

104DeBESCHREIBUNG DER TEILEKameraZoomregler (W/T) Wahlschalter fürIndexwiedergabe/Ausschnittsver-größerung ( / )AuslöserBlitzentriegelung() Mikrofon P

Seite 8 - Movie playback information

105DeUSB-BuchseBlitz Selbstauslöser/Fernauslöser-LED Fernauslöser-SensorLautsprecherObjektivKartenfachab-deckung Öse für TrageriemenBatterie-fachdecke

Seite 9 - Playing

106DeSUCHER-/LCD-MONITOR-ANZEIGENAufnahmebezogene Informationen12 3 4567891HQ2048x1536^0@!%#$&)*(HQ2048x1536ISO100SLOW11Funktionen Anzeigen1 Aufna

Seite 10 - Memory gauge

107DeFunktionen Anzeigen! AE-SpeicherAE Memory@ Selbstauslöser/ , Fernauslöser# Auslösermodus , , , , BKT$ ISO ISO100, ISO200, ISO400% Weißabgleic

Seite 11 - HOW TO USE THIS MANUAL

108DeSUCHER-/LCD-MONITOR-ANZEIGEN (Forts.)Wiedergabebezogene InformationenMoviewiedergabe-Informationen20&*HQHQSIZE: 320x240’02.09.12 12:30FILE:

Seite 12 - Attaching the strap

109DeFunktionen Anzeigen1 Batterieladezustand2 Druckvorauswahl3 Anzahl der Ausdrucke x1 – x104 Tonwiedergabe5 Schreibschutz6 Speichermodus TIFF, SHQ,

Seite 13 - When using CR-V3

Ñ, ñ, É and í used in instructions correspond tothe buttons on the arrow pad as shown.If a button is shown in gray, press it as part of the step.Means

Seite 14 - GETTING STARTED (Cont.)

110DeSUCHER-/LCD-MONITOR-ANZEIGEN (Forts.)Speichersegmente & BatterieladezustandSpeichersegmentanzeigeBei der Einzelbildaufnahme leuchtet die Spei

Seite 15 - POWER switch

Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole Ñ,ñ, É und í verweisen auf die hier gezeigtenPfeiltasten.Das jeweils grau eingefärbte Bedienungselement ist

Seite 16

112DeVORBEREITUNGAnbringen des TrageriemensÖse fürTrageriemen2345 Die Riemenlängewunschgemäß einstellen.● Beim Transportieren der Kamera am Riemen unb

Seite 17

113DeEinlegen der BatterienFür diese Kamera sind 2 CR-V3 Lithium-Batterieblöcke oder 4 AA (R6) NiMH-, NiCd-, Alkali- oder Lithium-Batterien geeignet.

Seite 18 - USING THE MENU (Cont.)

114VORBEREITUNG (Forts.)DeEinlegen/Entnehmen der KarteIn dieser Anleitung bezieht sich der Ausdruck „Karte“ stets auf eine für dieseKamera geeignete x

Seite 19

115DeEinstellung von Datum und Zeit1 Die Programmwählscheibe auf stellen und dann die Kameramit dem POWER-Schalter einschalten.2 drücken.● Der LCD-Mo

Seite 20

116VORBEREITUNG (Forts.)De7 drücken.● Im Interesse einer möglichst genauen Einstellung drücken Sie die Tastezur vollen Minute (00 Sekunden). Die integ

Seite 21 - Menu item Function

Frei wählbare Hauptmenüfunktionen (SHORT CUT-Menü)● Direkter Wechsel auf dasEinstellmenü.● Anzeige der verwendbarenBedienungselemente am unterenLCD-Mo

Seite 22

118SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS (Forts.)DeModi und KurzmenüsCARD SETUPDRIVEHauptmenüWeitere und ausführliche Angaben zur Funktionsweise dieser Kamera fi

Seite 23

119DeAnzeige FunktionINFO Zur Wahl des Anzeigeumfangs im Sucher/LCD-Monitor.Zur Anzeige des Luminanzhistogramms der aufgenommenen Bilder.Zur automatis

Seite 24

12EnGETTING STARTEDAttaching the strapStrap eyelet● Be careful with the strap when carrying the camera, as the strap can easilycatch on protruding obj

Seite 25

120SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS (Forts.)DeMenüanzeiger und MODE MENU-Funktionen (Aufnahme)Menüanzeiger CAMERAIm Aufnahmemodus (wenn die Programmwählsche

Seite 26

121DeMenüanzeiger CAMERA (Forts.)Anzeige FunktionNOISE Verringert das Bildrauschen bei REDUCTION Langzeitbelichtungen.[RAUSCHMIND]MULTI Die Belichtun

Seite 27 - SHOOTING BASICS

122DeSO VERWENDEN SIE DIE MENÜS (Forts.)Menüanzeiger CARDMenüanzeiger PICTUREAnzeige FunktionCARD SETUP Zur Kartenformatierung.[KARTE EINR.]Anzeige Fu

Seite 28

123DeMenüanzeiger SETUPAnzeige FunktionALL RESET Bestimmt, ob die vorliegenden [GESAMT Kameraeinstellungen auch beim Ausschalten RÜCKST] der Kamera b

Seite 29 - Mode dial

124SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS (Forts.)DeMenüanzeiger SETUP (Forts.)Anzeige Funktionm/ftZur Wahl der bei der manuellen Scharfstellung verwendeten Maßei

Seite 30 - SHOOTING BASICS (Cont.)

125DeCARDSETCARD SETUPCARD SETUPCAMERAEDITSETCARDBei der Wiedergabe von MoviesBei der Wiedergabe von EinzelbildernMenüanzeiger EDITMenüanzeiger CARDMe

Seite 31 - Taking still pictures

126DeSO VERWENDEN SIE DIE MENÜS (Forts.)Menüanzeiger SETUPAnzeige FunktionALL RESET Bestimmt, ob die vorliegenden [GESAMT Kameraeinstellungen auch be

Seite 32

127DeGRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONENKameramoduswahl — ProgrammwählscheibeVollautomatischer AufnahmemodusSie fotografieren OHNE zusätzliche Funktione

Seite 33 -  Focus lock

128GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)DeMovieaufnahmenIm Moviemodus können Sie „bewegte“Bilder aufnehmen. Die Kamera wähltautomatisch Blende un

Seite 34

129DeSie wählen die Blende — Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl1Ausgehend vom Hauptmenü MODE MENU T CAMERA T A/S/M TA wählen und dann drücken. D

Seite 35 - ADVANCED SHOOTING

13EnLoading the batteriesThis camera uses 2 CR-V3 lithium battery packs or 4 AA (R6) NiMH batteries,NiCd batteries, alkaline batteries or lithium batt

Seite 36 - ADVANCED SHOOTING (Cont.)

130DeGRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)Sie wählen die Blende und Verschlusszeit — Fotografieren im manuellen ModusVerwendung von „My Mode“ (Be

Seite 37 - (images become darker)

131DeEinzelbildaufnahmeProgramm-wählscheibeSchreibanzeigeDie Kamera mittels Sucher aufdas Motiv ausrichten.2Zur Scharfstellung des Motivs den Auslöser

Seite 38 - PLAYBACK

132DeGRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)MovieaufnahmeProgramm-wählscheibeMit Blick durch den Sucher schauenoder auf den LCD-Monitor die Kameraa

Seite 39

133De SchärfespeicherWenn bei der gewählten Bildkomposition nicht auf das bildwichtige Motivscharfgestellt werden kann, weil es sich nicht innerhalb

Seite 40

134DeGRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Blitzprogrammwahl Automatische Blitzabgabe (Keine Anzeige [Grundeinstellung]) :Automatische Blitzabg

Seite 41 - 4 Press to start formatting

135DeWEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN Auslösermodus : Bei vollständigem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen.(Einzelbildaufnahme, normale Aufna

Seite 42 - PLAYBACK (Cont.)

136DeWEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) AE-Speicher Geeignet für Aufnahmesituationen, in denen eine optimale Belichtung nurschwierig zu erzielen is

Seite 43 - PRINT SETTINGS

137De BelichtungskorrekturDie von der Kamera ermittelte Belichtungseinstellung kann benutzerseitig imBereich von ±2 Belichtungsstufen in 1/3-Schritte

Seite 44

138DeWIEDERGABEEinzelbildwiedergabeProgramm-wählscheibeDas gewünschteBild kann mit denPfeiltastenaufgerufen werden.● Mit dem Symbol gekennzeichneteBil

Seite 45

139DeMoviewiedergabeProgramm-wählscheibeZum Start der Moviewiedergave drücken.● Bei Erreichen des Movie-Endes wird erneut das erste Bild der Movie-au

Seite 46 - For other OS users

14GETTING STARTED (Cont.)EnInserting/Removing the cardThis manual uses the term “card” when referring to an xD-Picture Card orSmartMedia card. The pic

Seite 47 - OPTIONAL ACCESSORIES

140DeWIEDERGABE (Forts.) Schreibschutz (Verhindert das unbeabsichtigte Löschen vongespeicherten Bildern) Es wird nachdrücklich empfohlen, wichtige Bi

Seite 48 - ERROR CODES

141De Kartenformatierung Zur Formatierung der Karte, damit Daten auf die Karte geschrieben werdenkönnen. Die Verwendung von Olympus CAMEDIA-Karten fü

Seite 49

142De Wiedergabe auf einem Fernsehbildschirm 1 Sicherstellen, dass Fernsehgerät und Kamera ausgeschaltet sind.2 Die Kamera über das AV-Kabel mit dem

Seite 50 - SPECIFICATIONS

143DeJedem auf der Karte gespeicherten Bild können Druckvorauswahldaten(Anzahl der Ausdrucke, Datums- oder Zeitausdruck) hinzugefügt werden, sodass si

Seite 51

144DeBILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER* Auch wenn der verwendete Personal Computer eine USB-Schnittstelle hat, kann dieDatenübertragung ggf.

Seite 52 - TABLE DES MATIÉ

145De● Zur Darstellung der Bilddaten auf dem Computerbildschirm ist einegeeignete Anwendungssoftware erforderlich: Grafiksoftware mit JPEG-Unterstützu

Seite 53

146DeBILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER (Forts.)Hat Ihr PC einen eingebauten PC-Karteneinschub?Verwenden Sie den optionalenPC-Karten-Adapter.

Seite 54 - Appareil photo

147DeSONDERZUBEHÖR Kameratasche ObjektivkonverterWeitwinkelNahaufnahme Fotodrucker P-400 und P-200 für Olympus Digitalkameras Netzteil xD-Picture

Seite 55

148DeFEHLERMELDUNGENFalls bei der Kamera eine Betriebsstörung vorliegt, erscheint eine dernachfolgend aufgelisteten Fehlermeldungen.Mögliche UrsacheKe

Seite 56 - Informations de prise de vue

149DeMögliche UrsacheDie Karte ist nichtformatiert.Die Karte ist leer, sodass keineWiedergabe erfolgenkann.Die Karte ist voll undkann keine weiterenDa

Seite 57 - Remarque

15EnDate/time setting1 Set the mode dial to , then press the POWER switch to turn onthe camera.2 Press .● The monitor turns on automatically and the

Seite 58 - Informations d’affichage

150DeTECHNISCHE DATENTyp Digitalkamera (Bildaufzeichnung und -wiedergabe).AufnahmesystemFoto Digitale Aufnahme, JPEG (mit DCF-Unterstützung [Design ru

Seite 59

151DeVerschlusszeiten Verwendung für mechanischen Verschluss Fotobild 1 bis 1/1.000 Sek. (M-Modus: 16 bis 1/1.000Sek.; bei Blitzsynchronisation mit ei

Seite 60

Es152Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usarsu nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las

Seite 61 - UTILISATION DE CE MANUEL

153EsPara usuarios en EuropaLa marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitosEuropeos de seguridad, salud, protección del medio ambient

Seite 62

154EsNOMENCLATURACámaraMando de zoom (W/T) Indicación de índice/mando dereproducción de primer plano (/) Botón delobturadorConmutadorde flash ( ) Micr

Seite 63 - En utilisant des piles

155EsJack A/V OUT (MONO)Flash LED del disparadorautomático/mando adistancia Receptor delmando adistanciaAltavoz ObjetivoTapa de latarjeta Enganche par

Seite 64 - PRÉPARATIFS (Suite)

156EsINDICACIONES DEL VISOR/MONITORInformación de la toma12 3 4567891HQ2048x1536^0@!%#$&)*(HQ2048x1536ISO100SLOW11Ítems Indicaciones1 Modo de la t

Seite 65 - Interrupteur d’alimentation

157EsÍtems Indicaciones! Bloqueo AEMemoria AE@Disparador automático/, Mando a distancia# Modo de velocidad , , , , BKTdel motor$ ISO ISO100, ISO20

Seite 66

158EsINDICACIONES DEL VISOR/MONITOR (Cont.)Información de la reproducciónCuando INFO está ajustado en OFF Cuando INFO está ajustado en ONInformación d

Seite 67

159EsÍtems Indicaciones1 Verificación de pilas2 Reserva de impresión3 Número de impresiones x1 – x104 Grabación de sonido5 Protección 6 Modo de grabac

Seite 68 - UTILISATION DES MENUS (Suite)

16GETTING STARTED (Cont.)En7 Press .● For the most accurate possible setting, press when the time isactually at 00 seconds. The camera’s built-in clo

Seite 69

160EsINDICACIONES DEL VISOR/MONITOR (Cont.)Bloque de memoria y verificación de pilasSi la carga restante de la pila está baja, la indicación de verifi

Seite 70

Las flechas Ñ, ñ, É y í se utilizan en lasinstrucciones correspondientes a las teclas de controlsegún se muestra.Si un botón aparece en gris, presióne

Seite 71 - Affichage Fonction

162EsPREPARATIVOSColocación de la correaEnganchepara correa● Tenga cuidado con la correa al transportar la cámara, ya que es fácil que lacorrea se eng

Seite 72

163EsColocació de las pilasEsta cámara utiliza 2 pilas de litio CR-V3 ó 4 pilas NiMH (R6), pilas níquel-cadmio, pilas alcalinas o pilas de litio. Uso

Seite 73

164PREPARATIVOS (Cont.)EsInserción/Expulsión de la tarjetaEste manual emplea el término “tarjeta” cuando se refiere a la tarjeta xD-Picture Card o a l

Seite 74

165EsAjuste de la fecha/hora1 Ajuste el disco de modo en , luego presione el conmutador dealimentación (POWER) para encender la cámara.2 Presione .●

Seite 75

166PREPARATIVOS (Cont.)Es7 Presione .● Para el ajuste más preciso posible, presione cuando la hora indiquerealmente 00 segundos. El reloj incorporado

Seite 76

Menú de acceso directo● Le lleva directamente a las pantallasde ajuste.● Muestra las teclas operacionales enla parte inferior de la pantalla y lepermi

Seite 77 - PRISE DE VUE DE BASE

168Utilización de los menús (Cont.)EsMenús de modos y de accesos directosCARD SETUPDRIVEMenú principal Para más detalles de las funciones de la cámara

Seite 78

169EsIndicación FunciónINFO Cambia la cantidad de información de la toma mostrada en el visor/monitor.Muestra un histograma indicando la distribución

Seite 79 - Réglage de la

Short cut menus● Take you directly to the setting screen.● Display operational buttons at thebottom of the screen, and let youselect items by pressing

Seite 80 - PRISE DE VUE DE BASE (Suite)

170Utilización de los menús (Cont.)EsFunciones de las lengüetas y de MODE MENU (toma)Lengüeta CAMERAIndicación FunciónDRIVE Selecciona un modo entre

Seite 81

171EsLengüeta CAMERA (Cont.)Indicación FunciónNOISE Reduce el ruido en imágenes durante REDUCTION exposiciones prolongadas.[RED.RUIDOS]MULTI Define

Seite 82

172EsUtilización de los menús (Cont.)Lengüeta CARDLengüeta PICTUREIndicación FunciónCARD SETUP Formatea tarjetas.[CONFIG.TARJ]Indicación FunciónAjusta

Seite 83

173EsLengüeta SETUPIndicación FunciónALL RESET Selecciona si conserva o no los ajustes [REP.TOTAL] actuales de la cámara cuando apague la alimentació

Seite 84

174Utilización de los menús (Cont.)EsSETUP tabIndicación Funciónm/ft Ajusta las unidades de medición (metros/pies) utilizadas durante el enfoque manua

Seite 85 - PRISE DE VUE ÉLABORÉE

175EsCARDSETCARD SETUPCARD SETUPCAMERAEDITSETCARDLengüeta EDITLengüeta CARDLengüeta PLAYIndicación FunciónReduce el tamaño del archivo y lo guarda com

Seite 86 - PRISE DE VUE ÉLABORÉE (Suite)

176EsUtilización de los menús (Cont.)Lengüeta SETUPIndicación FunciónALL RESET Selecciona si conserva o no los ajustes [REP.TOTAL] actuales de la cáma

Seite 87

177EsELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMAAjuste del modo de toma — Disco de modoToma completamente automáticaLe permite tomar fotografías fijas sin utilizar

Seite 88 - AFFICHAGE

178ELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMA (Cont.)EsGrabación de imágenes de vídeoLe permite grabar imágenes de vídeo. La cámara ajusta automáticamente laabertu

Seite 89

179EsAjuste de abertura — Toma con prioridad de abertura1En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA TA/S/M T A. Presione . Presione nuevame

Seite 90

18USING THE MENU (Cont.)EnModes & Shortcut MenusCARD SETUPDRIVEtop menuFor more details on the camera functions described in this manual, refer to

Seite 91

180EsELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMA (Cont.)Ajuste de abertura y Velocidad del obturador — Toma manualUtilisation de Mi modo1En el menú principal, selec

Seite 92

Apunte la cámara hacia la dirección delsujeto mientras lo visualiza a través del visor.2181EsToma de fotografías fijasAjuste del disco de modoLámpara

Seite 93 - RÉGLAGES D’IMPRESSION

Presione el botón del obturador hasta lamitad del recorrido.● La lámpara verde se enciende.Presione el botón del obturador a fondopara empezar la grab

Seite 94

183Es Bloqueo de enfoque Si el sujeto de la composición no está dentro de la marca del objeto deenfoque automático (AF) y el enfoque no es posible (

Seite 95

184EsELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMA (Cont.) Uso del flash Flash automático (Sin indicación, ajuste inicial):Dispara automáticamente en condiciones de

Seite 96

185EsTOMAS AVANZADAS Modo de accionamiento: Toma 1 cuadro por vez cuando el botón del obturador es presionado a fondo(Toma de un solo cuadro: toma no

Seite 97 - ACCESSOIRES EN OPTION

186EsTOMAS AVANZADAS (Cont.) Bloqueo de exposición automática (AE)Adecuado para situaciones cuando la exposición óptima es difícil de lograr(tales co

Seite 98 - CODES D’ERREUR

187Es Compensación de exposiciónEsta función le permite hacer cambios finos en el ajuste de exposición actual.En algunos casos, es posible obtener me

Seite 99

188EsREPRODUCCIÓNVisualización de fotografías fijasMuestre lasfotografíasdeseadas utilizandolas teclas de control.● Las fotografíasindicadas por son c

Seite 100 - FICHE TECHNIQUE

189EsReproducción de imágenes de vídeoPresione Ñ en las teclas decontrol para seleccionarMOVIE PLAY.PresioneÑñpara seleccionarMOVIE PLAYBACK.● Para sa

Seite 101 - DU FABRICANT

19EnMenu item FunctionINFO Changes the amount of shooting information displayed on the monitor.Displays a histogram showing the brightness and contras

Seite 102

190EsREPRODUCCIÓN (Cont.)Protección (Protección de imágenes contra borrados accidentales) Es altamente recomendable proteger las fotografías importan

Seite 103

191EsFormateado de tarjetasEsta función le permite formatear una tarjeta. El formateo prepara a lastarjetas para recibir datos. Para usar con esta cá

Seite 104 - BESCHREIBUNG DER TEILE

192Es Reproducción en un TV 1 Asegúrese que el TV y la cámara estén encendidos.2 Conecte la cámara al TV usando el cable de AV.3 Ajuste el disco de

Seite 105

193EsEspecificando el número deseado de impresiones de cada fotografía de latarjeta y si desea o no imprimir la fecha y hora, es posible imprimir lasf

Seite 106 - SUCHER-/LCD-MONITOR-ANZEIGEN

194EsTRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR* Aunque su ordenador posea un conector USB, la transferencia de datos puede nofuncionar correctamente si

Seite 107

195Es● Usted puede ver imágenes utilizando aplicaciones gráficas que soportenJPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.), browsers (navegadores) deInternet

Seite 108 - Moviewiedergabe-Informationen

196EsTRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR (Cont.)¿Su ordenador dispone de una ranura para tarjetas PC incorporada?Utilice el adaptador para tarjet

Seite 109 - GesamtspielzeitSpielzeit

197EsACCESORIOS OPCIONALES Estuche para cámara Objetivos de conversiónGranangularMacro Impresoras de fotos P-400 y P-200 para cámaras digitales Oly

Seite 110 - Batterieladezustand

198EsCÓDIGOS DE ERRORSi hay algún problema en su cámara, aparecerá uno de los siguientescódigos de error.Posibles causasLa tarjeta no estáinsertada o

Seite 111 - Programm

199EsPosibles causasLa tarjeta no estáformateada.No hay imagengrabada en la tarjeta,de modo que no sepuede reproducir laimagen.No hay espacio vacíoen

Seite 112 - Anbringen des Trageriemens

EnCONTENTS/TABLE DES MATIÉ/INHALT/CONTENIDOENGLISH ...2FRANÇAIS ...

Seite 113

20USING THE MENU (Cont.)EnTabs & MODE MENU functions (shooting)CAMERA tabPICSETCARDISODRIVEAUTOCAMERASLOW1SLOW1SLOWSLOWA/M/SIn shooting mode (when

Seite 114 - VORBEREITUNG (Forts.)

200EsEspecificacionesTipo de producto Cámara digital (para fotografiado e indicación deimágenes)Sistema de grabaciónImagen fija Grabación digital, JPE

Seite 115 - POWER-Schalter

201EsVisor Monitor LCD a color TFT de 0,44", aprox.180.000 pixelsMonitor Monitor LCD a color TFT de 1,5", 114.000 pixels aprox.Tiempo de car

Seite 116

202MEMO

Seite 118 - CARD SETUP

http://www.olympus.com/Printed in Japan1AG6P1P1413© 2002 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-cho

Seite 119

21EnCAMERA tab (Cont.)Menu item FunctionMULTI Determines the best exposure by metering METERING up to 8 different spots in the image.DIGITAL The maxi

Seite 120

22EnUSING THE MENU (Cont.)CARD tabPICTURE tabMenu item FunctionCARD SETUP Formats cards.Menu item FunctionSets the record mode resolution.WB Sets the

Seite 121 - Einstellung

23EnSETUP tabMenu item FunctionALL RESET Selects whether to keep the current camera settings when you turn off the power.Selects a language for on-scr

Seite 122

24USING THE MENU (Cont.)EnSETUP tabMenu item Functionm/ft Sets the measurement units (m/ft) used during manual focus.VIDEO Selects NTSC or PAL accord

Seite 123

25EnCARDSETCARD SETUPCARD SETUPCAMERAEDITSETCARDDuring movie playbackDuring still picture playbackEDIT tabCARD tabPLAY tabMenu item FunctionMakes the

Seite 124

26EnUSING THE MENU (Cont.)SETUP tabMenu item FunctionALL RESET Selects whether to keep the current camera settings when you turn off the power.Selects

Seite 125 - CARD SETUPCARD SETUP

27EnSHOOTING BASICSShooting mode setting — Mode dialFull-auto shootingAllows you to take still pictures using NO special functions or manualadjustment

Seite 126

28SHOOTING BASICS (Cont.)EnMovie recordAllows you to record movies. The camera sets the aperture and shutter speedautomatically.My ModeYour favorite s

Seite 127

29EnAperture setting — Aperture priority shooting1In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T A/S/M T A.Press . Press again to cancel the menu.2To

Seite 128

3EnFor customers in USADeclaration of Conformity Model Number : C-730 Ultra ZoomTrade Name : OLYMPUSResponsible Party : Olympus America Inc.Address :

Seite 129

30EnSHOOTING BASICS (Cont.)Aperture & Shutter speed setting — Manual shootingUsing My Mode 1In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T A/S/M T M

Seite 130

Point the camera towards a subjectwhile viewing through the viewfinder.231EnTaking still picturesMode dial settingCard access lampTo focus on the subj

Seite 131 - Einzelbildaufnahme

32EnSHOOTING BASICS (Cont.)Recording moviesMode dial settingPoint the camera towards asubject while viewing through theviewfinder or the monitor.2Pres

Seite 132 - Movieaufnahme

33En Focus lock If the subject of your composition is not within the AF target mark andfocusing is not possible, try the following:1Position the AF

Seite 133 -  Schärfespeicher

34EnSHOOTING BASICS (Cont.) Using the flash Auto-flash (No indication, factory default setting) :Automatically fires in low-light and backlight cond

Seite 134 -  Blitzprogrammwahl

35EnADVANCED SHOOTING Drive mode : Shoots 1 frame at a time when the shutter button is pressed all theway. (Single-frame shooting; normal shooting)

Seite 135 - WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN

36EnADVANCED SHOOTING (Cont.) AE lock Suitable for situations when optimal exposure is difficult to achieve (such asexcessive contrast between the s

Seite 136

37EnAdjusts towards + (images become brighter)Adjusts towards – (images become darker)íÉ Exposure Compensation This function allows you to make fine

Seite 137 - (Abdunkelung)

38EnPLAYBACKViewing still picturesMode dial settingDisplay the desiredpictures using thearrow pad.● Pictures indicatedby are movieframes.Set the mode

Seite 138 - WIEDERGABE

39EnPlaying back moviesMode dial settingPress Ñ on the arrow pad toselect MOVIE PLAY.Press Ññ to select MOVIEPLAYBACK.● To exit MOVIE PLAY screen,pres

Seite 139

4EnNAMES OF PARTSCameraZoom lever (W/T)Index display/Close-up playback lever ( / )Shutter buttonFlash switch()MicrophoneMode dial ( , , , , , , , , ,A

Seite 140

40EnPLAYBACK (Cont.) Protect (Protecting Images Against Accidental Erasure)It is highly recommended that you protect important pictures to avoidacci

Seite 141 - 2 drücken

41En Formatting CardsThis function lets you format a card. Formatting prepares cards to receivedata. Olympus CAMEDIA-brand cards are highly recommend

Seite 142 - WIEDERGABE (Forts.)

42En Playback on a TV1 Make sure that the TV and camera power are off .2 Connect the camera to the TV using the AV cable.3 Set the mode dial to . Tu

Seite 143 - DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN

43EnBy specifying the desired number of prints of each picture on the card andwhether or not the date and time are to be printed, you can print out th

Seite 144

44EnTRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER* Even if your computer has a USB connector, data transfer may not function correctly ifyou are using one of th

Seite 145

45En● You can view images using: graphics applications that support the JPEG fileformat (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); Internet browsers (Netscape

Seite 146

46EnFor more details on the camera functions described in this manual, refer to thecamera Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera packag

Seite 147 - SONDERZUBEHÖR

47EnOPTIONAL ACCESSORIES Camera case Conversion lensesWide-angleMacro P-400 and P-200 photo printers for Olympus digital cameras AC adapter xD-Pi

Seite 148 - FEHLERMELDUNGEN

48EnERROR CODESIf there is a problem with your camera, one of the error codes below willappear.Possible causesThe card is notinserted, or it cannotbe

Seite 149 - CARD-COVER OPEN

49EnPossible causesThe card is notformatted.There are nopictures on the card,so there is nothing toplay back.There is no emptyspace on the card, soit

Seite 150 - TECHNISCHE DATEN

5EnA/V OUT jack (MONO)FlashSelf-timer/Remote control lampRemote controlreceiverSpeakerLensCard coverStrap eyeletBatterycompartmentcoverBatterycompartm

Seite 151

50EnSPECIFICATIONSProduct type Digital camera (for shooting and displaying)Recording systemStill Digital recording, JPEG (in accordance withDesign rul

Seite 152 - CONTENIDO

51EnShutter speed Used with mechanical shutter Still 1 to 1/1000 sec. (M mode: 16 to 1/1000 sec.;when slow synchronization is used: 4 to 1/1000 sec.)M

Seite 153

FrNOMENCLATURE DES PIÈCES 54INDICATIONS DANS LE VISEUR/SUR L’ÉCRAN ACL 56UTILISATION DE CE MANUEL 61PRÉPARATIFS 62UTILISATION DES MENUS 67PRISE DE VUE

Seite 154 - NOMENCLATURA

53FrPour les utilisateurs aux États-UnisDéclaration de conformitéNuméro de modèle : C-730 Ultra ZoomNom de marque : OLYMPUSPartie responsable : Olympu

Seite 155

54FrNOMENCLATURE DES PIÈCESAppareil photoLevier de zoom (W/T) Levier d’affichage d’index/affichage gros plan ( / ) Déclencheur Commutateurde flash ( )

Seite 156 - Información de la toma

55FrPrise de sortie A/V (MONO)Flash Voyant de retardateur/télécommandeFenêtre detélécommandeHaut-parleurObjectifCouvercledu logementde carteOeillet de

Seite 157

56FrINDICATIONS DANS LE VISEUR/SUR L’ÉCRAN ACL Informations de prise de vuePostes Indications1 Mode de prise de vue , , , , , , , , , , , , A, S,

Seite 158

57Fr* Quand le sujet est au point, le voyant vert s'allume. S'il clignote, l'appareilne peut pas effectuer la mise au point sur le suje

Seite 159 - Tiempo de

58FrINDICATIONS DANS LE VISEUR/SUR L’ÉCRAN ACL (Suite)Informations d’affichageLorsque INFO est réglé sur OFFLorsque INFO est réglé sur ONInformation d

Seite 160 - Bloque de memoria

59FrDurée totaled’enregistrement0" / 15"Durée delecturePostes Indications1 Contrôle des piles2 Réservation d’impression3 Nombre de tirages x

Seite 161 - CÓMO USAR ESTE MANUAL

6EnVIEWFINDER/MONITOR INDICATIONS (Cont.)Shooting information12 3 4567891HQ2048x1536^0@!%#$&)*(HQ2048x1536ISO100SLOW11Items Indications1 Shooting

Seite 162 - Colocación de la correa

60FrINDICATIONS DANS LE VISEUR/SUR L’ÉCRAN ACL (Suite)Bloc mémoire d’image et contrôle des pilesSi l’énergie restant dans les piles est faible, l’indi

Seite 163 - Cuando utilice pilas

Ñ, ñ, É et í utilisés dans les instructionscorrespondent aux touches de la molette dedéfilement comme indiqué.Si une touche est affichée en gris, appu

Seite 164 - PREPARATIVOS (Cont.)

62FrPRÉPARATIFSFixation de la courroieOeillet decourroie del’appareil2345 Régler la longueur de lacourroie.● Faire attention avec la courroie en trans

Seite 165 - Conmutador POWER

63FrMise en place des pilesCet appareil utilise 2 piles au lithium CR-V3 ou 4 batteries NiMH AA (R6), 4 batteries NiCd AA, 4 piles alcalines AA ou 4 p

Seite 166

64PRÉPARATIFS (Suite)FrIntroduction/retrait de la carteCe manuel emploie le terme de “carte” pour signifier la carte xD-Picture Cardou la carte SmartM

Seite 167

65FrRéglage de la date et de l’heure1 Régler la molette Mode sur , puis appuyer sur l’interrupteurd’alimentation (POWER) pour mettre l’appareil en ma

Seite 168

66PRÉPARATIFS (Suite)Fr7 Appuyer sur .● Pour obtenir le réglage le plus précis possible, appuyer sur quand l’heure est à 00 secondes. L’horloge inco

Seite 169

Menu raccourcis (SHORTCUT)● Vous conduisent directement auxécrans de réglage.● Affichent les boutons opérationnels enbas de l’écran, et vous permetten

Seite 170

68UTILISATION DES MENUS (Suite)FrModes et menus raccourcisCARD SETUPDRIVEMenu principal Pour plus de détails sur les fonctions de l’appareil décrites

Seite 171 - Indicación Función

69FrAffichage FonctionINFO Modifie la quantité d’informations de prise de vue affichée sur l’écran ACL ou dans le viseur.Affiche un histogramme montra

Seite 172

7EnItems Indications! AE lockAE memory@ Self-timer , /Remote control# Drive mode , , , , BKT$ ISO ISO100, ISO200, ISO400% White balance , , , , ,

Seite 173

70UTILISATION DES MENUS (Suite)FrLanguettes et fonctions MODE MENU (prise de vue)Languette CAMERAPICSETCARDISODRIVEAUTOCAMERASLOW1SLOW1SLOWSLOWA/M/SEn

Seite 174

71FrLanguette CAMERA (Suite)Affichage FonctionNOISE Réduit le bruit sur les images pendant de REDUCTION longues expositions.[REDUC BRUIT]MULTI Déterm

Seite 175

72FrUTILISATION DES MENUS (Suite)Languette CARDLanguette PICTUREAffichage FonctionCARD SETUP Formate des cartes.[CONFIG CARTE]Affichage FonctionRègle

Seite 176

73FrLanguette SETUPAffichage FonctionALL RESET Détermine si les réglages courants de [TOUT REINIT]l’appareil sont gardés ou non lorsque vous coupez l’

Seite 177 - ELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMA

74UTILISATION DES MENUS (Suite)FrLanguette SETUP (Suite)Affichage Fonctionm/ft Règle les unités de mesure (m/ft) utilisées pendant la mise au point ma

Seite 178

75FrCARDSETCARD SETUPCARD SETUPCAMERAEDITSETCARDPendant l’affichage de filmPendant l’affichage de vue fixeLanguette EDITLanguette CARDLanguette PLAYAf

Seite 179 - Ajuste del

76FrUTILISATION DES MENUS (Suite)Languette SETUPAffichage FonctionALL RESET Détermine si les réglages courants de [TOUT REINIT]l’appareil sont gardés

Seite 180

77FrPRISE DE VUE DE BASERéglage du mode de prise de vue — Molette ModePrise de vue entièrement automatiqueVous permet de prendre des vues fixes sans u

Seite 181 - Toma de fotografías fijas

78PRISE DE VUE DE BASE (Suite)FrSéquence vidéoVous permet d’enregistrer des films. L’appareil règle automatiquementl’ouverture et la vitesse d’obturat

Seite 182

79FrRéglage de l’ouverture — Prise de vue priorité ouverture1Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERATA/S/M T A. Appuyer sur . Appuyer

Seite 183 -  Bloqueo de enfoque

8EnVIEWFINDER/MONITOR INDICATIONS (Cont.)Playback informationWhen INFO is set to OFF When INFO is set to ONMovie playback information20&*HQHQSIZE:

Seite 184 -  Uso del flash

80FrPRISE DE VUE DE BASE (Suite)Réglage de l’ouverture et de la vitesse d’obturation — Prise de vue manuelleUtilisation de Mon mode1Dans le menu princ

Seite 185 - TOMAS AVANZADAS

Diriger l’appareil sur un sujet tout enregardant dans le viseur.281FrPrise de vue fixeRéglage de la molette modeVoyant d’accès decartePour faire la m

Seite 186 - TOMAS AVANZADAS (Cont.)

82FrPRISE DE VUE DE BASE (Suite)Enregistrement de filmsRéglage de la molette modeDiriger l’appareil sur un sujet tout enregardant dans le viseur ou s

Seite 187 - (las imágenes se oscurecen)

83Fr Mémorisation de la mise au point Si le sujet de votre composition n’est pas dans les repères de mise au pointautomatique et que la mise au point

Seite 188 - REPRODUCCIÓN

84FrPRISE DE VUE DE BASE (Suite) Utilisation du flash Flash automatique (Pas d’indicacion, réglage initial par défaut effectué enusine) :Se déclench

Seite 189

85FrPRISE DE VUE ÉLABORÉE Mode Drive : Prend une vue à la fois lorsque le déclencheur est complètementpressé. (Prise d’une seule vue: Prise de vue n

Seite 190

86FrPRISE DE VUE ÉLABORÉE (Suite) Mémorisation AEConvient lorsque l’exposition optimale est difficile à atteindre (en cas decontraste excessif entre

Seite 191 - 2 Presione

 Compensation d’expositionCette fonction vous permet de faire des ajustements fins sur le réglaged’exposition courant. Dans certaines situations, vou

Seite 192 - REPRODUCCIÓN (Cont.)

88FrAFFICHAGEVisualisation de prise de vueRéglage de la molette modeAfficher les vuesdésirées enutilisant la molettede défilement.● Les vuesmarquées

Seite 193 - AJUSTES DE IMPRESIÓN

89FrAffichage de filmsRéglage de la molette modeAppuyer sur Ñ de la molettede défilement pour choisirMOVIE PLAY.Appuyer sur Ññ poursélectionner MOVIE

Seite 194

9En● The indications that appear on a movie picture that has been selected anddisplayed from the thumbnail display are different from those that appea

Seite 195

90FrAFFICHAGE (Suite) Protection (Protection des images contre un effacementaccidentel) Il est vivement recommandé de protéger des vues importantes

Seite 196 - Para usuarios de otros OS

91Fr Formatage de cartesCette fonction vous permet de formater une carte. Le formatage prépare lacarte à recevoir les données. Il est vivement recomm

Seite 197 - ACCESORIOS OPCIONALES

92Fr Affichage sur un téléviseur 1 S’assurer que l’alimentation du téléviseur et de l’appareil photo estcoupée.2 Raccorder l’appareil au téléviseur

Seite 198 - CÓDIGOS DE ERROR

93FrEn spécifiant le nombre désiré de tirages de chaque vue sur la carte et si ladate et l’heure sont imprimées ou non, vous pouvez imprimer les vuesd

Seite 199

94FrTRANSFERT D’IMAGES VERS UN ORDINATEUR*Même si votre ordinateur dispose d’un connecteur USB, le transfert de données peut nepas fonctionner correct

Seite 200 - Especificaciones

95Fr● Vous pouvez visionner des images en utilisant: des applications graphiquesqui supportent le format de fichier JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, e

Seite 201 - DE PARTE DEL FABRICANTE

96FrTRANSFERT D’IMAGES VERS UN ORDINATEUR (Suite)Votre ordinateur possède-t-il un logement de carte PC intégré ?Utilisez l’adaptateur de carte PC en o

Seite 202

97FrACCESSOIRES EN OPTION Étui souple d’appareil Lentilles de conversionGrand angleGros plan Imprimantes photo P-400 et P-200 pour appareils photo

Seite 203

98FrCODES D’ERREURS’il y a un problème avec l’appareil, un des codes d’erreur ci-dessousapparaîtra.Causes possiblesLa carte n’est pasinsérée, ou elle

Seite 204 - OLYMPUS AMERICA INC

99FrCauses possiblesLa carte n’est pasformatée.Aucune image n’estenregistrée, alors il n’y arien à lire.Il n’y a plus d’espacelibre sur la carte, parc

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare