Olympus PT-018 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Olympus PT-018 herunter. Olympus PT-018 User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 116
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Instruction Manual
Waterproof Case
PT-018
For the digital camera
CAMEDIA C-740 Ultra Zoom/
C-750 Ultra Zoom
Thank you for buying the Waterproof Case PT-018.
Please read this instruction manual carefully and use the product
safely and correctly.
Please keep this instruction manual for reference after reading it.
Wrong use may cause damage to the camera on the inside from
water leakage, and repair may not be possible.
Before use, perform an advance check as described in this manual.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Waterproof Case

Instruction ManualWaterproof CasePT-018For the digital cameraCAMEDIA C-740 Ultra Zoom/C-750 Ultra Zoom Thank you for buying the Waterproof Case PT-018

Seite 2 - For safe use

E-91. PreparationsCheck the contents of the package.Check that all accessories are in the box.Contact your dealer if accessories should be missing or

Seite 3

S-235. Manipulación después de la toma fotográficaLimpie secando todo vestigio de agua.Después de completar la tomafotográfica y retornar a tierra fir

Seite 4 - Batteries

S-24: Coloque siempre la caja abierta con la junta tórica orientadahacia arriba. Cuando la caja se coloca con el lado de lajunta tórica orientada hac

Seite 5

Lave la caja con agua pura.Después de usar, selle de nuevo la caja después de sacar afuera lacámara y lávela suficientemente con agua pura tan pronto

Seite 6 - Handling the Product

S-266. Manteniendo la función de hermeticidad al aguaRetire la junta tórica.Abra la caja y retire la junta tórica desde la caja.Retire la junta tórica

Seite 7

Coloque la junta tórica.Confirme de no haya ninguna materia extraña fijada, aplique una capa finade grasa accesoria a la junta tórica, y fije la junta

Seite 8 - Contents

Reemplace las partes consumibles. La junta tórica es un producto consumible. Independiente del número de veces quese use la caja, se recomienda que l

Seite 9

S-297. ApéndicePreguntas y repuestas sobre el uso de la PT-018P1 : ¿Qué cámaras digitales pueden usarse?R1 :La PT-018 es solamente para los modelos C-

Seite 10 - 1. Preparations

(3) En caso de la manipulación siguiente con una cámara colocada dentro dela caja, pueden ocasionarse problemas o ruptura de la caja y/o la cámaracolo

Seite 11 - Names of the parts

Limpie el interior de la caja con un paño suave que no produzca hilazas.Retire la junta tórica, quite toda sal, arena, polvo, etc., y también limpiela

Seite 12 - Finished installation

(7)Lanzando la caja desde un bote en el agua, saltando con la caja en elagua, u otra acción repentina de gran fuerza sobre la caja. Cuandoentra al agu

Seite 13 - How to Use the Mode Dial

E-10Names of the partsNote:The Case operation parts marked by※ corresponds to the operation parts ofthe digital camera. When the operation parts of th

Seite 14 - Flash Operation Method

 No utilice agentes desempañantes comerciales. Siempre utilice lasilicagel desempañadora Olympus original. No utilice adhesivos para las reparacione

Seite 15 - 2. Advance Check of the Case

S-34Servicio posterior a las ventas●Ud. recibirá la tarjeta de garantía desde su concesionario. Asegúrese deque el nombre del concesionario, la fecha

Seite 16

Especificaciones❈ Nos reservamos el derecho de cambiar la apariencia externa y lasespecificaciones sin aviso previo.S-35Modelosdisponibles Cámara digi

Seite 20 - Installation

http://www.olympus.com/San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, JapanCustomer support (Japanese language only): Tel. 0426-42

Seite 21 - Try to move the mode dial

E-11Install the strap.Install the strap on the Case body.:Please install the strap correctly as shown above. Our companyshall bear no responsibility f

Seite 22 - Final Test

E-12How to Press the ShutterWhen pressing the shutterlever, press it gently, so thatthere will be no movement ofthe camera.Note:・For detailed operatio

Seite 23 - Cautions when using the flash

E-13Setting the Zoom LeverWhen loading the digitalcamera in the Case, fit theprojecting part of the zoomlever of the digital camera intothe rec

Seite 24 - 5. Handling After Shooting

E-142. Advance Check of the CaseAdvance test before useThis Case has been the subject of thorough quality control for the partsduring the ma

Seite 25 - Take out the digital camera

E-153. Install the digital camera.Check the digital camera.Check the digital camera before loading it in the Case.Battery ConfirmationSince the LCD mo

Seite 26 - Dry the Case

E-16Check the operation of the camera.Confirm the operation according to the instruction manual for the digital camera.Load the digital camera.Open th

Seite 27 - Remove any sand, dirt, etc

E-17Insertion of silica gelPay attention to the orientation.Before sealing the Case, insert the accessory silica gel bag (for preventionof fogging) be

Seite 28 - Install the O-ring

E-18:・Seal the Case by turning both buckle lock levers down inarrow direction. When one of the buckles is left open, theCase will not

Seite 29 - Replace consumable products

E-1Introduction●Unauthorized copying of this manual in part or in full, except for privateuse, is prohibited. Unauthorized reproduction is

Seite 30 - 7. Appendix

E-19Installation and Removal of the LCD HoodInstallationStrongly push the mounting projections of the LCD hood as shown in thefigure into the guides a

Seite 31

E-20Perform the final checks.Visual InspectionAfter sealing the Case, check the sealing part of front and rear lid visuallyto confirm that the O-ring

Seite 32

E-21Final TestThe final test after loading the camera is explained below. This is the only way toeliminate worry about possible entr

Seite 33

E-224. Taking Pictures Under WaterHow to Use the Hand StrapPass your hand through the accessory hand strap and adjust thelength with the stop bu

Seite 34

E-235. Handling After ShootingWipe off any waterdrop.After completing the shooting andreturning to land, wipe off anywaterdrop sticking to the Cas

Seite 35 - After-sale Service

E-24Take out the digital camera.Open the Case carefully, pull up the mode dial from the upper surface of theCase to disengage it from the mo

Seite 36 - Specifications

E-25Wash the Case with pure water.After use, seal the Case again after taking out the camera and wash itsufficiently in pure water as soon a

Seite 37

E-266. Maintaining the Waterproof FunctionRemove the O-ring.Open the Case and remove the O-ring from the Case.Removal of the O-ring①Insert the O-ring

Seite 38

E-27Install the O-ring.Confirm that no foreign matter is attached, apply a thin coat of the accessorygrease to the O-ring, and fit the O-ring into the

Seite 39 - Coffret étanche

E-28Replace consumable products.・The O-ring is a consumable product. Independent of the number of timesthe Case is used, it is recommended that the O-

Seite 40 - ATTENTION

E-21.Keep this product out of the reach of babies, infants, and children. Thereis the possibility of occurrence of the following types of accidents.・I

Seite 41

E-297. AppendixQ & A on the use of the PT-018Q1:Which digital cameras can be used?A1:The PT-018 is only for the models C-740 Ultra Zoom/C-750 Ultr

Seite 42

E-30(3)In case of the following handling with a camera loaded into the Case,trouble or breakage may be caused for the Case and/or the lo

Seite 43

E-31Wipe the inside of the Case with a soft cloth not causing any fibers.Remove the O-ring, wipe off any salt, sand, dust, etc., and al

Seite 44 - Manipulation du produit

E-32(6)Catching of the strap, the bag of silica gel, etc. at the time of sealing theCase.(7)Throwing the Case from a boat into the water, jumping wit

Seite 45

E-33・Do not use anticorrosion agents on the metal parts. The metal parts aremade of aluminum, brass or stainless steel. Cleaning with pure water issuf

Seite 46 - Table des matières

E-34After-sale Service●You will receive the guarantee card from your dealer. Please make surethat the dealer's name, the date of

Seite 47 - F-F-2929

E-35Specifications※We reserve the right to change the external appearance and thespecifications without notice.Available models Olympus digital camera

Seite 50

Nous vous remercions d'avoir acheté le coffret étanche PT-018. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et utiliser correctementet de

Seite 51

E-3Batteries●Use either two lithium battery packs CR-V3 (LB-01 made by Olympus)or four AA alkaline or lithium or nickel-hydrogen or Nicad batteries as

Seite 52

Veuillez lire la suite avant utilisationIntroduction● La copie sans autorisation de ce manuel en partie ou intégralementest interdite, sauf pour un us

Seite 53

1. Garder ce produit hors de la portée des bébés et des enfants. Lestypes d'accidents suivants pourraient se produire. Blessures en faisant tomb

Seite 54

Batteries● Veuillez utiliser soit deux piles au lithium CR-V3 (LB-01 fabriquéepar Olympus) ou quatre piles alcalines ou lithium ou nickel-hydrogène ou

Seite 55

Si une fuite d'eau se produit pendant l'utilisation de ce produit, laréparation de l'appareil photo logé dans ce produit peut devenirim

Seite 56

Manipulation du produit● L'utilisation ou le stockage du produit dans les endroits suivantsrisque de causer des mauvais fonctionnements, des pann

Seite 57

Produits chimiques qui nepeuvent pas être utilisésExplication● Ne pas effectuer d'opérations autres que celles spécifiées dans cemode d'empl

Seite 58 - Mise en place

Introduction ...Veuillez lire la suite avant utilisati

Seite 59

Régler I'alimentation sur "ON". ... Essayer de déplacer la molette Mode. .

Seite 60 - Test final

F-91. PréparatifsContrôle du contenu de l'emballageVérifier que tous les accessoires sont bien dans la boîte.Contacter le revendeur si des access

Seite 61 - Utilisation de la courroie

W U ① ① ② ③ ③ ⑥ ⑦ Y Z J X E V O Q ④ ⑧ ⑨ ⑪ R ⑫ ⑬ S ⑭ T P \ [ _ ^ ] a b c d e f ` Nomenclature des piècesF-10Remarque: Les pièces de fonctionnement du

Seite 62

E-4For Prevention of Water Leakage AccidentsWhen water leakage occurs while this product is being used, repair of thecamera housed in this p

Seite 63

F-11Mise en place de la courroieInstaller la courroie sur le corps du coffret.Maîtriser le fonctionnement de base.Veuillez bien maîtriser le fonctionn

Seite 64

Comment appuyer sur le déclencheurEn appuyant sur le levierde déclencheur, le presserdoucement pour que l'appareilne bouge pas.TWF-12• Pour le fo

Seite 65 - Retrait du joint

F-13: • En chargeant l'appareil photo, vérifier que la partie en sailliedu levier de zoom de l'appareil est réglée correctementdans la parti

Seite 66

: • La méthode la mieux appropriée pour le contrôle defuite d'eau est de plonger le coffret à la profondeurd'eau prévue. Lorsque c'est

Seite 67

Chargement dans le coffretQuels appareils photo numériques peuvent être chargés ?Ce produit(PT-018)est utilisé exclusivement pour le CAMEDIA C-740 Ult

Seite 68 - 7. Annexe

F-16Ouvrir le coffret.Insérer l'ouvre-boucle des accessoires dans le levier d'ouverture de bouclecomme montré dans la figure (dans le sens 

Seite 69

F-17Introduction du gel de siliceAvant de sceller le coffret, insérer le sac de gel de silice accessoire(pour éviter la formation de buée) entre le fo

Seite 70

Sceller le coffret.F-18Contrôler l'état de chargement.Toujours effectuer les contrôles finaux suivants avant de sceller le coffret. Est-ce que l

Seite 71

F-19Mise en place et retrait de la coiffe de l'écran ACLMise en placePousser fortement les pattes de montage de la coiffe d'écran ACLdans le

Seite 72

Effectuer les contrôles finaux.F-20Inspection visuelleAprès avoir scellé le coffret, vérifier visuellement les pièces descellement des couvercles avan

Seite 73 - Service après-vente

E-5Handling the Product●Use or storage of the product at the following locations may causedefective operation, defects, trouble, damage, fire, in

Seite 74 - Fiche technique

F-21Test finalLe test final après chargement de l'appareil photo est expliqué ci-dessous. C'est la seule façon d'éliminertout souci à p

Seite 75

W : 30 cm à 4,5 m environT : 30 cm à 3,5 m environUtilisation de la courroieF-22Plage de fonctionnement du flash4. Prise de vues sous l'eauPasser

Seite 76

F-235. Manipulation après la prise de vueEssuyer toute goutte d'eau. Après avoir terminé la prise de vueet être revenu à terre, essuyertoute gout

Seite 77 - Caja hermética al agua

F-24:• Toujours placer le coffret ouvert avec le côté du jointtourné vers le haut. Si le coffret est placé avec le côtédu joint tourné vers le bas, de

Seite 78 - Para un uso seguro

F-25Laver le coffret avec de l'eau pure.Après utilisation, sceller de nouveau le coffret après avoir sortil'appareil et le laver suffisammen

Seite 79 - ADVERTENCIA

Retirer tout grain de sable, poussière, etc.F-266. Maintien de la fonction d'étanchéitéRetirer le joint.Ouvrir le coffret et retirer le joint du

Seite 80

F-27Installer le joint.S'assurer qu'aucune matière étrangère n'est collée, appliquer unefine couche de la graisse des accessoires sur l

Seite 81

F-28Changer les pièces consommables.Le joint est un produit consommable. Indépendamment du nombrede fois que le coffret est utilisé, il est recommand

Seite 82 - Manipulación del producto

F-297. AnnexeQ & R sur l'utilisation du PT-018Q1: Quels appareils photo numériques peuvent être utilisés ?R1 : Le PT-018 est uniquement pour

Seite 83

F-30(3) En maniant de la façon suivante avec un appareil photo chargé dans lecoffret, des problèmes ou une cassure risquent de se produire pour lecoff

Seite 84 - Contenidos

E-6●Do not perform operations other than specified in this instruction manual,do not remove or modify parts other than specified, and do not use part

Seite 85 - S-S-2929

F-31Essuyer l'intérieur du coffret avec un chiffon doux ne laissant pas defibres. Retirer le joint, essuyer toute trace de sel, sable, poussière,

Seite 86 - 1. Preparaciones

F-32(7) Jeter le coffret dans l'eau à partir du bateau, sauter avec le coffret dansl'eau, ou autres applications soudaines de forces élevées

Seite 87 - Nombre de las partes

F-33• Ne pas utiliser d'agents antibuée du commerce. Toujours utiliser le gelde silice antibuée Olympus d'origine.• Ne pas utiliser de colle

Seite 88

F-34Service après-vente● Vous recevrez la carte de garantie du revendeur. Veuillez-vousassurer que le nom du revendeur, la date d'achat, etc. ont

Seite 89 - Cómo usar el disco de modo

PoidsModèlesdisponiblesLargeur: 160 mm x hauteur: 120 mm x épaisseur: 143 mm(Parties en saillie exclues)DimensionsF-35Fiche technique❈Nous nous réserv

Seite 92

Muchas gracias por la adquisición de la caja hermética al agua PT-018. Lea con detenimiento este manual de instrucciones y use el producto consegur

Seite 93

Introducción● Se prohibe la copia parcial o total no autorizada de este manual,excepto para un uso privado.La reproducción no autorizada está estricta

Seite 94

1. Mantenga este producto fuera del alcance de bebés, infantes y niños.Hay posibilidad de que tengan lugar los siguientes tipos de accidentes. Lesion

Seite 95

E-7Introduction …………………………………………………………E-1Please read the following items before use ……………………E-1For safe use …………………………………………………………E-1Batteries …………………

Seite 96 - Extracción

Pilas●Para la cámara, utilice ya sea dos paquetes de pilas de litio (LB-01fabricados por Olympus) o cuatro pilas alcalinas, de litio, de níquelhidróge

Seite 97

Para la prevención de accidentes por filtración de aguaSi tiene lugar una filtración de agua mientras se usa este producto,es posible que no se pueda

Seite 98 - Prueba final

Manipulación del producto● La utilización o almacenamiento del producto en los lugares siguientespuede dar lugar a una operación defectuosa, defectos,

Seite 99 - Tome las fotos cuidadosamente

● No lleve a cabo operaciones que no sean las especificadas en estemanual de instrucciones, no saque ni modifique piezas que no sean lasespecificadas,

Seite 100 - PRECAUCIÓN

Introducción ...Lea los puntos siguientes antes del uso

Seite 101

Realice las verificaciones finales. ... Inspección visual. ...

Seite 102

S-91. PreparacionesVerifique los contenidos del paqueteVerifique que todos los accesorios están en la caja.Si algún accesorio está faltando o dañado,

Seite 103 - Retire la junta tórica

W U ① ① ② ③ ③ ⑥ ⑦ Y Z J X E V O Q ④ ⑧ ⑨ ⑪ R ⑫ ⑬ S ⑭ T P \ [ _ ^ ] a b c d e f ` Nombre de las partesS-10Las partes de operación de la caja marcada me

Seite 104

S-11Coloque la correaColoque la correa sobre el cuerpo de la caja.Aprenda la operación básicaAprenda la operación de la caja antes de tomar fotos.Sost

Seite 105

Cómo presionar el disparadorCuando presiona lapalanca del disparador,presione suavemente, demanera que la cámara nose mueva.Cómo usar la palanca del z

Seite 106 - 7. Apéndice

E-8Check the loading status …………………………………………E-18Seal the Case ……………………………………………………E-18Install the special balance weight ………………………………E-18Installation

Seite 107

Ajustando la palanca del zoomCuando coloca la cámara digital dentro de la caja, fije la parte saliente dela palanca del zoom de la cámara digital, en

Seite 108

S142. Verificación anticipada de la cajaPrueba anticipada antes del usoEsta caja ha sido sujeta a un control de calidad estricto de las partesdurante

Seite 109

Colocando dentro de la caja¿Qué cámaras digitales pueden colocarse?Este producto(PT-018)es exclusivamente usado para la CAMEDIA C-740 UltraZoom / C-75

Seite 110

S-16Abra la cajaInserte el abridor de hebilla accesoria en la palanca de apertura de hebilla, como semuestra en la figura (en la dirección ). Tire de

Seite 111

S-17Inserción de silicagelAntes de sellar la caja, inserte la bolsa de silicagel accesoria (para evitarel empañamiento) entre la parte inferior de la

Seite 112 - Especificaciones

S-18Verifique la condición de colocación.Antes de sellar la caja siempre realice las verificaciones finales siguientes. ¿La cámara digital ha sido co

Seite 113

S-19Instalación y retiro del visera de LCDInstalaciónEmpuje fuertemente las partes salientes de la visera de LCD comose muestra en la figura, en las g

Seite 114

S-20Realice las verificaciones finales.Inspección visualDespués de sellar la caja, verifique visualmente la parte de sellado de latapa delantera y tra

Seite 115

S-21Prueba finalLa prueba final después de colocar la cámara se explica a continuación. ¡Esta es la única manera deeliminar preocupaciones acerca del

Seite 116 - OLYMPUS AMERICA INC

S-224. Tomando fotos debajo del aguaCómo usar la correa de manoPase su mano a través de la correa de mano accesoria y ajuste lalongitud con el botón d

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare