C-120D-380ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLbasic_e.fm Page 1 Tuesday, February 5, 2002 2:48 PM
10 EnEnJ SETTING THE DATE AND TIME1Open the lens barrier.2Press .The shooting mode top menu is displayed.3Press on the arrow pad to select MODE MENU
100 DeDeFEHLERMELDUNGENLCD-Monitor Mögliche Ursache AbhilfemaßnahmenKeine oder eine nicht identifizierbare Karte eingelegt.Legen Sie eine Karte ein od
De 101DeAuf dem Kameraspeicher ist kein Speicherplatz mehr verfügbar und es können somit keine weiteren Aufnahmen erstellt werden.Legen Sie eine Karte
102 DeDeTECHNISCHE DATENProdukttyp Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -wiedergabe)AufnahmesystemEinzelbild Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Überein
De 103DeBlitzladezeit ca. 6 SekundenAnschlussbuchsen Netzteilanschluss, USB (mini-B)Automatischer Kalenderbis zum Jahr 2099UmgebungsbedingungenTempera
104 SpSpCONTENIDOPRIMEROS PASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106FUNCIONES DE MENÚS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sp 105SpPara los clientes de EuropaPara clientes de Norte y SudaméricaPara los clientes de EE.UU.Declaración de ConformidadNúmero de modelo : C-120/D-
106 SpSpPRIMEROS PASOSJ NOMBRES DE LAS PARTESBotón disparadorFlashObjetivoToma DC-INTapa del conectorConector USBCubreobjetivoLa cámara se enciende y
Sp 107SpJ INDICACIONES EN EL MONITORElementos Indicaciones1 Comprobación de la pila ,2 Flash , , , ,3 Medición puntual4 Indicador de la memoria5 Memor
108 SpSpIndicador de la memoriaEl indicador de la memoria se enciende cuando usted toma una foto. El indicador permanece encendido mientras la cámara
Sp 109SpJ FIJACIÓN DE LA CORREA1Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa. 2Haga pasar el extremo largo de la correa
En 11EnMENU FUNCTIONSJ USING THE MENUS AND TABSWhen you turn on the camera and press the (OK/Menu) button, the top menu is displayed on the monitor.
110 SpSpPilas alcalinas AA (R6)Cuando necesite pilas con urgencia, podrá usar pilas alcalinas AA (R6), ya que pueden adquirirse fácilmente en cualquie
Sp 111SpJ ENCENDER/APAGAR LA CÁMARAPara realizar las tomasEncendido: Abra el cubreobjetivo. La cámara se enciende en el modo de fotografía.Apagado: Ci
112 SpSpJ AJUSTAR LA FECHA Y HORA1Abra el cubreobjetivo.2Presione .Se visualiza el menú superior del modo de fotografía.3Presione en los cursores en
Sp 113SpFUNCIONES DE MENÚSJ USAR LOS MENÚS Y LAS PESTAÑASAl encender la cámara y presionar el botón (OK/Menu), se visualizará el menú superior en el
114 SpSpCómo usar los menús1Presione para visualizar el menú superior, y luego presione .2Presione para seleccionar una pestaña, y luego presione
Sp 115Sp•No siempre se podrán seleccionar todas las opciones, dependiendo del estado de la cámara y del ajuste intentado. Por ejemplo, cuando se selec
116 SpSpMenús de acceso directoModo de fotografíaDRIVE FUNCTIONModo de reproducción MOVIE PLAYBACKINFO ERASE Le permite fotografiar cuadro por cuadro
Sp 117SpMenús de modoLas funciones de los menús de modo se categorizan en 4 pestañas. Utilice para seleccionar una pestaña y visualizar las funcione
118 SpSpModo de reproducciónPestaña PLAY Protege las imágenes contra el borrado accidental. Rota las imágenes en 90 grados en el sentido de las aguj
Sp 119SpOPERACIONES BÁSICASJ FOTOGRAFIAR IMÁGENES FIJASLas imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor. Ambos métodos son
12 EnEnHow to use the menus1Press to display the top menu, then press .2Press to select a tab, then press to display the menu.Top menu CAMERA ta
120 SpSpJ GRABAR VÍDEOSEsta cámara le permite grabar tanto vídeos. Utilizando la función de índice, los vídeos grabados se pueden reproducir o almacen
Sp 121Sp4Tome la foto.Flash automático (Sin indicación)El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz.Flash con
122 SpSpJTOMAR FOTOS DE PRIMEROS PLANOS (MODO MACRO)El modo macro le permite fotografiar un sujeto situado a una distancia de 25 – 60 cm. También podr
Sp 123SpSELECCIONAR LA CALIDAD Y EL TAMAÑO DE LA IMAGEN (MODO DE GRABACIÓN)Seleccione el modo de grabación más adecuado para su propósito (impresión,
124 SpSp1Visualice el menú superior en el modo de fotografía. • Abra el cubreobjetivo. • Presione .2Presione para seleccionar .3Presione para sel
Sp 125SpREPRODUCCIÓNJ REPRODUCIR IMÁGENES FIJASUsted puede reproducir las imágenes una tras otra en el monitor.1Presione con el cubreobjetivo cerrad
126 SpSp3Para entrar en el modo de desplazamiento, presione mientras se está visualizando la imagen ampliada. Presione para desplazarse en la dire
Sp 127Sp5Presione para seleccionar la operación deseada, y luego presione .Operaciones que tienen lugar cuando se selecciona FRAME BY FRAME : Se vi
128 SpSpJ BORRAR IMÁGENESLas imágenes grabadas también pueden ser borradas. Es posible borrar cuadro por cuadro o borrar simultáneamente todas las imá
Sp 129SpJFORMATEAR (CONFIGURACIÓN DE LA TARJETA/CONFIGURACIÓN DE LA MEMORIA)Esta función le permite formatear las tarjetas o la memoria interna. Al f
En 13En• Not all items can be selected depending on the status of the camera and the setting performed. For example, when the movie mode is selected,
130 SpSpAJUSTES DE IMPRESIÓNEspecificando el número de impresiones deseado para cada imagen de la tarjeta y si desea imprimir o no la fecha y la hora,
Sp 131SpDESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADORSi conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes de la tarjeta pueden
132 SpSpJ PARA USUARIOS DE OTROS OSLos usuarios que están utilizando otros OS no pueden utilizar el cable USB suministrado para conectar la cámara dir
Sp 133SpACCESORIOS OPCIONALESFebrero 2002• Estuche para cámara• Impresoras de fotografías P-400 y P-200 para cámaras digitales Olympus.• Adaptador de
134 SpSpCÓDIGOS DE ERRORMonitor Causa posible Acciones correctivasLa tarjeta no está insertada, o no puede ser reconocida.Inserte una tarjeta, o insér
Sp 135SpNo hay imágenes en la memoria interna.No hay ninguna imagen contenida en la memoria interna. Grabe las imágenes.La imagen seleccionada no pued
136 SpSpESPECIFICACIONESTipo de producto Cámara digital (para fotografía y visualización)Sistema de grabaciónFija Grabación digital, JPEG (de acuerdo
Sp 137SpTiempo de carga del flashAprox. 6 seg.Conector exteriorDC-IN, conector USB (mini-B)Sistema de calendario automáticoHasta 2099Entorno de funcio
138 Ch中文目錄準備 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140選單功能 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147拍攝基礎知識 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ch 139中文對歐洲用戶對北美和南美用戶對美國用戶產品保證聲明型號 ︰ C-120/D-380商標名稱 ︰ OLYMPUS責任方 ︰ OLYMPUS AMERICA INC.地址 ︰ 2 CORPORATE CENTER DRIVE, MELVILLE, NEW YORK 11747-3157
14 EnEnShortcut menusShooting modeDRIVE FUNCTIONPlayback mode MOVIE PLAYBACKINFO ERASE Lets you shoot one frame at a time (normal shooting). Lets yo
140 Ch中文準備J 部件名稱鏡頭蓋在拍攝模式打開和關閉照相機的電源快門鈕閃光燈鏡頭自拍指示燈端子蓋DC-IN 端子USB 端子近拍鈕 (液晶顯示屏)鈕在重放模式打開和關閉照相機的電源插卡艙蓋腕帶安裝環液晶顯示屏箭頭鈕電池艙蓋三腳架固定螺孔綠色燈對象標誌取景器 (OK /選單)鈕basic_ct.
Ch 141中文J 液晶顯示屏指示項目 指示1 電池檢查 ,2 閃光 ,, , ,3 點測光4 記憶體標尺5 內部記憶體6 曝光補償-2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.07 自拍/驅動 ,,8 白平衡 WB AUTO, , , ,9 記錄模式
142 Ch中文記憶體標尺拍攝時記憶體標尺點亮。標尺點亮時,照相機將影像儲存在插卡上。記憶體標尺指示根據拍攝狀況改變如下。記憶體標尺全亮時,請稍等後再拍攝下一幅影像。拍攝靜止影像時記錄活動影像時電池檢查如果剩餘電池電量低,在照相機電源打開時液晶顯示屏上的電池檢查指示改變如下。拍攝之前(標尺熄滅)不能
Ch 143中文J 裝接腕帶1把腕帶的短端穿過腕帶安裝環。2將腕帶的長端穿過已經通過安裝環的環圈。3拉緊腕帶並確保牢靠固定。J 安裝電池1確認:• 液晶顯示屏關閉。• 鏡頭蓋關閉。• 綠色燈熄滅。2沿 方向(由蓋子上的 標誌所表示的方向)滑動電池艙蓋,並按 方向將其翻起。3按插圖所示方向正確插
144 Ch中文AA(R6) 鹼性電池急需電池時,可以使用容易購買的 AA(R6) 鹼性電池。但是,根據電池生產商和照相機拍攝條件等的不同,使用 AA 電池可在照相機內儲存的影像數差異極大。請僅在別無選擇的情況下使用這種電池。盡可能關閉液晶顯示屏以節省電力。J 插入插卡(SmartMedia)此插卡
Ch 145中文J 打開/關閉電源拍攝影像時電源開: 打開鏡頭蓋。照相機在拍攝模式打開電源。電源關: 關閉鏡頭蓋。照相機電源關閉。在照相機上重放影像時電源開: 在鏡頭蓋關閉時按 (液晶顯示屏)鈕。照相機在重放模式打開電源(液晶顯示屏打開)。電源關: 按 (液晶顯示屏)鈕。照相機電源關閉(液晶
146 Ch中文J 設定日期和時間1打開鏡頭蓋。2按 。顯示拍攝模式頂層選單。3按箭頭鈕的 選擇 MODE MENU。4按 選擇 SETUP 標籤,然後按 。5按 選擇 ,然後按 。6按 選擇下列日期格式之一:Y-M-D (年/月/日)M-D-Y (月/日/年)D-M-Y (日/月/
Ch 147中文選單功能J 使用選單和標籤打開照相機電源並按 (OK/選單)鈕時,頂層選單顯示在液晶顯示屏上。從選單設定本照相機的各項功能。本章用拍攝模式畫面說明選單的工作。快捷選單• 供您快速進入最常用的選單設定。• 在畫面底部顯示操作鈕,並通過按 選擇項目。用箭頭鈕選擇各選單。按 。顯示頂
148 Ch中文如何使用選單1按 顯示頂層選單,然後按 。2按 選擇標籤,然後按 顯示選單。頂層選單 CAMERA 標籤PICTURE 標籤CARD 標籤SETUP 標籤要退回重新選擇標籤,按 。basic_ct.fm Page 148 Friday, February 8, 2002
Ch 149中文• 根據照相機的狀態和所進行的設定,有些項目無法選擇。例如,當選擇活動影像拍攝模式時,無法選擇 EDIT 標籤分類下的 SEPIA、BLACK&WHITE 或 。• 在顯示選單時按快門鈕拍攝,可以拍下當前所選的設定。• 如果要在關閉照相機電源後保存設定,將全部重設設為 OF
En 15EnMode menusMode menu functions are categorized into 4 tabs. Use to select a tab and display the respective functions.These instructions are on
150 Ch中文快捷選單拍攝模式DRIVE FUNCTION重放模式 MOVIE PLAYBACKINFO ERASE 供您一次拍攝一幀(普通拍攝)。 供您連續拍攝影像。 供您拍攝活動影像。供您選擇分辨率和影像質量。靜止影像:SHQ、HQ、SQ1、SQ2活動影像:HQ、SQ2 IN 1 供您將
Ch 151中文模式選單模式選單功能被分成 4 個標籤。用 選擇標籤並顯示相應的功能。此處的說明僅用於快速參考。有關此處所述功能的詳細說明,請參閱 CD-ROM 上的“使用說明書"。拍攝模式 如果在照相機中未插入插卡時顯示模式選單,則顯示 MEMORY 標籤代替 CARD 標籤。CAMERA 標
152 Ch中文重放模式PLAY 標籤 保護影像不被意外消除。 將影像順時針或逆時針旋轉 90 度。 在插卡上儲存 DPOF 印字機所需的印相資訊。 EDIT 標籤BLACK & WHITE 產生黑白影像。 SEPIA 產生棕褐色影像。 使檔案尺寸變小。INDEX 產生 9 幀
Ch 153中文拍攝基礎知識J 拍攝靜止影像您可以用取景器或液晶顯示屏拍攝靜止影像。兩種方法均只需按下快門鈕。若插入了插卡,則拍攝的影像儲存在插卡上,若未插入插卡,則儲存在內部記憶體上。用取景器拍攝靜止影像1打開鏡頭蓋。推開鏡頭蓋直至聽到喀嗒聲。2在取景器中將對象標誌對準被攝對象。當照相機離被攝對象
154 Ch中文J 記錄活動影像可以用本照相機記錄活動影像。記錄的活動影像可以用索引功能作為靜止影像分別重放或儲存。1在拍攝模式顯示頂層選單。• 打開鏡頭蓋。• 按 。2按 選擇 DRIVE。3按 選擇 ,然後按 。活動影像記錄已設定,選單關閉。可記錄的總時間和 標誌顯示在液晶顯示屏上。
Ch 155中文自動閃光(無指示)閃光燈在低照度和背光條件下自動閃光。紅眼減輕閃光 ()紅眼減輕閃光模式通過在正常閃光前發出預閃光來減輕此現象。強制閃光 ()閃光燈在每次按下快門鈕時均閃光。不閃光 ()閃光燈即使在低照度下也不閃光。夜景模式 ()拍攝夜色背景前的被攝對象時使用此模式。帶紅眼減輕的夜景
156 Ch中文J 拍攝近距影像(近拍模式)近拍模式供您拍攝位於 25 cm 到 60 cm 之間的被攝對象。您也可以用近拍模式拍攝距離超過 60 cm 的被攝對象。在此模式中本照相機使用較小的鏡頭光圈,以便在太陽照射下的雪山等明亮環境下拍攝。1打開鏡頭蓋。照相機在拍攝模式打開電源。2將位於照相機前
Ch 157中文選擇影像質量和尺寸(記錄模式)選擇最適合需要的記錄模式(印相、在電腦上編輯、網站編輯等)。靜止影像記錄模式記錄模式 說明 分辨率(像素數) 質量 檔案大小SHQ(超高質量)• 要以高質量列印影像或在 A4(21 cm × 29.7 cm)等 大紙上列印影像,或要在電腦上處理影像時使用
158 Ch中文1在拍攝模式顯示頂層選單。• 打開鏡頭蓋。• 按 。2按 選擇 。3按 選擇一種記錄模式,然後按 。靜止影像的記錄模式為 SHQ、HQ、SQ1 和 SQ2;活動影像的記錄模式為 HQ 和 SQ。記錄模式已設定,照相機返回到拍攝模式。4拍攝。活動影像記錄模式記錄模式 說明 分
Ch 159中文重放J 重放靜止影像您可以在顯示器上逐幀重放影像。1鏡頭蓋關閉時按 。液晶顯示屏打開,顯示最後拍攝的影像。(單幀重放)2按 。: 顯示前面的影像。: 顯示後面的影像。3按 取消重放。液晶顯示屏和照相機關閉。快速瀏覽(雙擊重放)此功能供您在打開鏡頭蓋拍攝時重放影像。當您要檢查拍攝
16 EnEnPlayback modePLAY tab Protects pictures from accidental erasure. Rotates pictures 90 degrees clockwise or counter-clockwise. Stores printing i
160 Ch中文索引顯示此功能可在液晶顯示屏上同時顯示多幀影像。當您要快速查找所要觀看的影像時很有用。顯示影像數可以為 4、9 或 16。1鏡頭蓋關閉時按 。2按 進入索引顯示模式。3按 將綠框移到下一幅影像,按 鈕將其移到前一幅影像。4要返回到單幀重放,按 。J 重放活動影像1鏡頭蓋
Ch 161中文J 保護影像您最好保護重要影像以免無意中將其消除。1鏡頭蓋關閉時按 。液晶顯示屏打開。2按 選擇您要保護的影像。3按 ,然後按 。顯示模式選單。4按 選擇 PLAY 標籤,然後按 。5按 選擇 ,然後按 。6按 選擇 ON。所選的影像受保護。要關閉選單,按兩次
162 Ch中文J 消除影像記錄的影像也可消除。可以一次消除儲存在內部記憶體或插卡上的一幀影像或全部影像。單幀消除1鏡頭蓋關閉時按 。液晶顯示屏打開。2按 選擇您要消除的影像。3按 。顯示頂層選單。4按 選擇 ERASE。 5按 選擇 YES,然後按 。影像被消除,選單關閉。全部消
Ch 163中文J 格式化(插卡設定/記憶體設定)此功能供您格式化插卡或內部記憶體。格式化為插卡接收資料作準備。使用非 Olympus 插卡或已在電腦上格式化的插卡之前,必須用本照相機格式化。1在拍攝模式顯示頂層選單。• 打開鏡頭蓋。• 按 。2按 選擇 MODE MENU。3按 選擇 CAR
164 Ch中文印相設定通過指定插卡上各影像的所需列印數和是否列印日期和時間,您可以根據印相預約資料由 DPOF 兼容印字機或 DPOF 印相館列印所需的影像。什么是 DPOF?DPOF 是數碼列印預約格式的縮寫。DPOF 是一種用於記錄來自照相機的自動印相資訊的格式。通過指定所要列印的影像,可以很
Ch 165中文下載影像至電腦用附帶的 USB 電纜將照相機與電腦相連,可以將插卡上的影像傳送至電腦。某些 OS(操作系統)第一次與照相機相連時可能需要特殊的設定。請按照下圖進行。 有關圖中操作步驟的詳細說明,請參閱軟體 CD 上的“使用說明書"。即使電腦帶 USB 端子,如果使用下列一種操作系統或
166 Ch中文J 其他操作系統的用戶運行其他操作系統的用戶無法用附帶的 USB 電纜將照相機直接連接到電腦。 Windows 95 Windows NT 除 OS 9 或更新以外的 Mac OS可以用插卡或選購的磁片轉接器或 PC 卡轉接器直接下載影
Ch 167中文選購附件自 2002 年 2 月• 照相機套• Olympus 數碼照相機用 P-400 和 P-200 印相機• AC 轉接器• 標準 SmartMedia 卡( 8/16/32/64/128MB)• 磁片轉接器• PC 卡轉接器• Olympus 牌抽取式媒體讀/寫器• NiMH
168 Ch中文誤碼表液晶顯示屏 可能的原因 更正措施插卡未插入,或無法被識別。插入插卡,或重新正確插入插卡。 如果未插入插卡,可以將影像儲存在內部記憶體中。此卡無法記錄、 重放或消除影像。用一張乾淨紙(市售)擦淨金屬接觸面並重新插入插卡。如果問題仍然無法解決,請重新格式化插卡。如果無法格式化插卡,
Ch 169中文此插卡未格式化。 格式化插卡。basic_ct.fm Page 169 Friday, February 8, 2002 8:10 PM
En 17EnSHOOTING BASICSJ TAKING STILL PICTURESYou can take still pictures using either the viewfinder or the monitor. Both methods are easy as all you
170 Ch中文規格產品類型 數碼照相機(攝影和顯示型)記錄方式靜止影像 數碼式記錄,JPEG(根據照相機檔案系統設計規程 (DCF))、數碼印相預約格式 (DPOF)活動影像 支持 QuickTime Motion JPEG記憶體 內部記憶體(1 MB),SmartMedia 卡( 4 MB -
Ch 171中文工作環境溫度 0°C 至 40°C (工作)-20°C 至 60°C (保存)濕度 30% 至 90% (工作)10% 至 90% (保存)電源 四節 AA(R6) 鹼性電池、鋰電池、NiMH 電池或鎳鎘電池或兩個鋰 CR-V3 電池組件或 AC 轉接器(選購)* 不能使用錳(鋅-碳
http://www.olympus.com/ 2002 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.Printed in Japan1AG6P1P1284-- VT350501San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-k
18 EnEnJ RECORDING MOVIESYou can record movies with this camera. Recorded movies can be played back or stored separately as still pictures using the i
En 19EnAuto-flash (No indication)The flash fires automatically in low light or backlight conditions.Red-eye reduction flash ( )The red-eye reduction f
2 EnEnCONTENTS/TABLE DES MATIÈRES/INHALT/CONTENIDO/ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2FRANÇAIS. . . .
20 EnEnJTAKING CLOSE-UP PICTURES (MACRO MODE)The macro mode allows you to shoot a subject at a distance of 25 - 60 cm/0.8 - 2 ft. You can also use the
En 21EnSELECTING THE IMAGE QUALITY (RECORD MODE)Choose the best record mode for your purposes (printing, editing on a computer, website editing, etc.)
22 EnEn1Display the top menu in the shooting mode. • Open the lens barrier.• Press .2Press to select .3Press to select one of the record modes, th
En 23EnPLAYBACKJ PLAYING BACK STILL PICTURESYou can play back pictures one by one on the monitor.1Press with the lens barrier closed.The monitor tur
24 EnEn3To enter scroll mode, press while the enlarged picture is displayed.Press to scroll in the corresponding direction and display the section
En 25En5Press to select the desired operation, then press .Operations when FRAME BY FRAME is selected : Displays the first frame of the movie. : Di
26 EnEnJ ERASING PICTURESRecorded pictures can also be erased. This can be done either one frame or all the pictures stored in the internal memory or
En 27EnJ FORMATTINGThis function lets you format cards or the internal memory. Formatting prepares cards to receive data. Before using non-Olympus car
28 EnEnPRINT SETTINGSBy specifying the desired number of prints of each picture on the card and whether or not the date and time are to be printed, yo
En 29EnDOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTERBy connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to th
En 3EnFor customers in EuropeFor customers in North and South AmericaFor customers in USADeclaration of ConformityModel Number : C-120/D-380Trade Nam
30 EnEnJ FOR OTHER OS USERSUsers running other OS cannot connect the camera directly to a computer. Windows 95 Windows NT Mac
En 31EnOPTIONAL ACCESSORIESAs of February 2002• Camera case• P-400 and P-200 photo printers for Olympus digital cameras• AC adapter• Standard SmartMed
32 EnEnERROR CODESMonitor Possible cause Corrective actionThe card is not inserted, or it cannot be recognized.Insert a card, or reinsert the card cor
En 33EnThere are no pictures in the internal memory.The internal memory contains no pictures. Record pictures.The selected picture cannot be played ba
34 EnEnSPECIFICATIONSProduct type Digital camera (for shooting and displaying)Recording systemStill Digital recording, JPEG (in accordance withDesign
En 35EnOperating environmentTemperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)Humidity 30% to 90% (operation)1
36 FrFrTABLE DES MATIÈRESGUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 38FONCTIONS DES MENUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fr 37FrPour les utilisateurs en EuropePour les consommateurs des Amériques du Nord et du SudPour les utilisateurs aux États-UnisDéclaration de conform
38 FrFrGUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGEJ NOMENCLATURE DES PIÈCESCapot de protection d’objectifPermet d’activer ou désactiver le mode de prise de vue de l’app
Fr 39FrJ INDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN ACLEléments Indications1 Contrôle des piles ,2 Flash , , , ,3 Mesure ponctuelle4 Bloc mémoire5 Mémoire interne
4 EnEnGETTING STARTEDJ NAMES OF PARTSLens barrierTurns the camera on and off in the shooting mode.Shutter buttonFlashLensSelf-timer lampConnector cove
40 FrFrBloc mémoireLe bloc de mémoire s’allume lors de la prise de vue. Lorsque le bloc est allumé, l’appareil enregistre la vue sur la carte. Le bloc
Fr 41FrJ FIXATION DE LA COURROIE1Passez la courroie dans l’œillet de courroie.2Passez le reste de la courroie dans la boucle qui est déjà passée par l
42 FrFrPiles alcalines AA (R6)Si vous avez besoin de piles en urgence, vous pouvez utiliser des piles alcalines AA (R6), qui sont faciles à se procure
Fr 43FrJ MISE SOUS/HORS TENSIONLors de la prise de vueMise sous tension : Ouvrez le capot de protection d’objectif. L’appareil passe en mode de prise
44 FrFrJ RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE1Ouvrez le capot de protection d’objectif.2Appuyez sur .Le menu principal du mode de prise de vue s’affiche.
Fr 45FrFONCTIONS DES MENUSJUTILISATION DES MENUS ET DES LANGUETTESLorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur (OK/Menu), le m
46 FrFrUtilisation des menus 1Appuyez sur pour afficher le menu principal, puis appuyez sur .2Appuyez sur pour sélectionner une languette, puis a
Fr 47Fr• Selon le statut de l’appareil et les réglages appliqués, vous ne pouvez pas sélectionner tous les éléments. Par exemple, lorsque vous êtes en
48 FrFrMenus RaccourcisMode de prise de vueDRIVE FUNCTIONMode affichage MOVIE PLAYBACKINFO ERASE Permet de prendre une photo à la fois (prise de vue n
Fr 49FrMenu mode Les fonctions du menu mode sont classées en quatre languettes. Utilisez pour sélectionner une languette et afficher les fonctions co
En 5EnJ MONITOR INDICATIONSItem Indication1 Battery check ,2 Flash , , , ,3 Spot metering4 Memory gauge5 Internal memory6 Exposure compensation -2.0
50 FrFrMode affichageLanguette PLAY Protège les images d’une suppression accidentelle. Fait pivoter les images de 90° dans le sens des aiguilles d’un
Fr 51FrPRINCIPES DE BASE DE LA PRISE DE VUEJ PRISE DE VUE FIXEVous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à l’aide de l
52 FrFrJ ENREGISTREMENT DE FILMSVous pouvez enregistrer des films avec cet appareil. Les films enregistrés peuvent être affichés ou enregistrés séparé
Fr 53FrFlash automatique (pas d’indication)Le flash se déclenche automatiquement en situations de faible éclairage ou de contre-jour.Flash atténuant l
54 FrFrJPRISE DE VUE GROS PLAN (MODE GROS PLAN)Le mode gros plan vous permet de photographier un sujet à une distance de 25 à 60 cm. Vous pouvez égale
Fr 55FrSÉLECTION DE LA QUALITÉ ET DE LA TAILLE DE L’IMAGE (MODE D’ENREGISTREMENT)Choisissez le mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos beso
56 FrFr1Affichez le menu principal du mode de prise de vue. • Ouvrez le capot de protection d’objectif.• Appuyez sur .2Appuyez sur pour sélectionne
Fr 57FrAFFICHAGEJ AFFICHAGE DE VUES FIXESVous pouvez afficher les vues une par une sur l’écran ACL.1Appuyez sur avec le capot de protection d’object
58 FrFr2Appuyez sur . A chaque fois que vous appuyez sur , l’image est agrandie de 1,5x → 2x → 2,5x → 3x.3Pour passer en mode de défilement, appuyez
Fr 59FrPLAYBACK : Affiche de nouveau tout le film.FRAME BY FRAME : Affiche le film manuellement une image à la fois.EXIT : Quitte le mode MOVIE PLAYBA
6 EnEnMemory gaugeThe memory gauge lights up when you take a picture. While the gauge is lit, the camera is storing the picture on the card. The memor
60 FrFrJ EFFACEMENT DE VUESDes vues enregistrées peuvent également être effacées. Il est possible d’effacer une vue ou toutes les vues enregistrées su
Fr 61FrJ FORMATAGECette fonction vous permet de formater des cartes ou de la mémoire interne. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données.
62 FrFrRÉGLAGES D’IMPRESSIONEn indiquant le nombre d'impression de chaque vue sur la carte et en précisant si vous voulez que la date et l’heure
Fr 63FrTRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUREn raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, vous pouvez transférer des imag
64 FrFrJTÉLÉCHARGEMENT DES FICHIERS D’IMAGE À L’AIDE D’AUTRES SYSTÈMES D’EXPLOITATION (Pour les utilisateurs d’autres systèmes d’exploitation)Les util
Fr 65FrACCESSOIRES EN OPTIONEn février 2002• Étui souple d’appareil• Imprimantes photo P-400 et P-200 pour les appareils photo numériques de la marque
66 FrFrCODES D’ERREURÉcran ACL Cause possible SolutionAucune carte n’a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n’est pas reconnue.Insérez une ca
Fr 67FrIl n’y a aucune vue sur la carte. La carte ne contient aucune vue. Enregistrez des vues.Il n’y a aucune vue dans la mémoire interne. La mémoire
68 FrFrFICHE TECHNIQUEType d’appareil Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)Système d’enregistrementFixe Enregistrement numérique, JPEG
Fr 69FrÉcran ACL Écran d’affichage couleur à cristaux liquides TFT de 1,6", 60.000 pixelsTemps de chargement du flashApproximativement 6 sec.Conn
En 7EnJ ATTACHING THE STRAP1Thread the short end of the strap through the strap eyelet.2Thread the long end of the strap through the loop that has alr
70 DeDeINHALTERSTE SCHRITTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72MENÜFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De 71DeFür Kunden in EuropaFür Kunden in Nord- und SüdamerikaFür Kunden in den USABetriebserlaubnisModell-Nummer : C-120/D-380Markenname : OLYMPUSVera
72 DeDeERSTE SCHRITTEJ BESCHREIBUNG DER TEILEObjektivschutzschieberSchaltet die Kamera im Aufnahmemodus ein und aus.AuslöserBlitzObjektivLampe des Sel
De 73DeJ LCD-MONITOR-ANZEIGENFunktion Anzeigesymbole1 Batterieladezustand ,2 Blitz , , , ,3 Spotmessung4 Speichersegmentanzeige5 Interner Speicher6 Be
74 DeDeSpeichersegmentanzeigeDie Speichersegmentanzeige leuchtet, wenn Sie eine Aufnahme tätigen. Während die Anzeige leuchtet, wird die Aufnahme auf
De 75DeJ ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS1Führen Sie das kurze Ende des Trageriemens durch die Öse.2Den Trageriemen durch die Schlaufe führen, die bereits d
76 DeDeAA (R6) AlkalibatterienFalls keine anderen Batterien verfügbar sind und Sie keine andere Wahl haben, können Sie AA (R6) Alkalibatterien verwend
De 77DeJ EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERABeim AufnehmenEinschalten : Den Objektivschutzschieber öffnen.Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet.A
78 DeDeJ EINSTELLEN VON DATUM UND ZEIT1Den Objektivschutzschieber öffnen.2 drücken.Das Hauptmenü für den Aufnahmemodus wird angezeigt.3Drücken Sie a
De 79DeMENÜFUNKTIONENJVERWENDEN DER MENÜS UND MENÜANZEIGERWenn Sie die Kamera einschalten und die Taste (OK/Menu) drücken, erscheint das Hauptmenü a
8 EnEnAA (R6) alkaline batteriesWhen you need batteries in a hurry, you can use AA (R6) alkaline batteries, which are easy to get anywhere. However, t
80 DeDeVerwenden der Menüs1Drücken Sie , um das Hauptmenü anzuzeigen und anschließend auf .2Drücken Sie die Tasten , um einen Menüanzeiger auszuwäh
De 81De• Je nach Kamerastatus und der betreffenden Einstellung können nicht alle Optionen gewählt werden. Wenn beispielsweise der Aufnahmemodus ausgew
82 DeDeAuswechselbare MenüfunktionenAufnahmemodusDRIVE FUNCTIONWiedergabemodus MOVIE PLAYBACKINFO ERASE Ermöglicht Einzelaufnahmen (Normalaufnahmemodu
De 83DeDie MODE MenüsDie MODE Menü-Funktionen unterteilen sich in 4 Menüanzeiger. Verwenden Sie zum Auswählen eines Menüanzeigers und zum Anzeigen d
84 DeDeWiedergabemodusMenüanzeiger PLAY Schützt Aufnahmen vor einer versehentlichen Löschung. Dreht die Aufnahmen um 90 Grad nach rechts oder links
De 85DeGRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONENJ EINZELBILDAUFNAHMEFür Einzelbildaufnahmen können Sie entweder den Sucher oder den LCD-Monitor verwenden. Bei
86 DeDeJ MOVIE-AUFNAHMEMit dieser Kamera können Sie sowohl Einzelbilder als auch Movie-Filmsequenzen aufzeichnen. Mit der Indexfunktion können Movies
De 87De4Aufnahme tätigen.Automatische Blitzabgabe (Keine Anzeige)Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht löst der Blitz automatisch
88 DeDeJ NAHAUFNAHMEN ANFERTIGEN (NAHAUFNAHMEMODUS)Der Nahaufnahmemodus ermöglicht Ihnen das Aufnehmen von Motiven, die 25 - 60 cm von der Kamera entf
De 89DeBILDQUALITÄT UND -GRÖßE AUSWÄHLEN (AUFNAHMEMODUS)Wählen Sie den Bildaufnahmemodus, der für die spätere Verwendung Ihrer Aufnahmen (zum Ausdruck
En 9EnJ TURNING THE POWER ON/OFFWhen shooting picturesPower on: Open the lens barrier.The camera turns on in the shooting mode.Power off: Close the
90 DeDe1Öffnet das Hauptmenü im Aufnahmemodus. • Den Objektivschutzschieber öffnen.• drücken.2Drücken Sie und wählen Sie .3Drücken Sie und wähle
De 91DeWIEDERGABEJ EINZELBILDWIEDERGABESie können sich Bilder einzeln auf dem LCD-Monitor ansehen. 1Bei geschlossenem Objektivschutzschieber drücken
92 DeDe3Um den Scrollmodus zu aktivieren, drücken Sie , während das vergrößerte Bild dargestellt wird.Drücken Sie , um in die entsprechende Richtun
De 93DePLAYBACK : Erneute Wiedergabe der gewählten Movie-Aufnahme.FRAME BY FRAME : Bild-für-Bild-Wiedergabe der gewählten Movie-Aufnahme.EXIT : Beende
94 DeDeJ BILDLÖSCHUNGAuch gespeicherte Bilder können gelöscht werden. Sie können entweder von Ihnen ausgewählte Einzelbilder oder alle Bilder auf einm
De 95DeJ FORMATIERENMit dieser Funktion können Sie Karten oder den internen Kameraspeicher formatieren. Andernfalls können keine Daten auf die Karte g
96 DeDeDRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGENBei der Druckvorauswahl können Sie festlegen, welche Bilder wie oft und jeweils mit oder ohne Datum und Zeit ausgedr
De 97DeHERUNTERLADEN VON BILDERN AUF IHREN COMPUTERWird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, kön
98 DeDeJFÜR DIE ANWENDER ANDERER BETRIEBSSYSTEMEWenn Sie andere Betriebssysteme verwenden, können Sie die Kamera nicht direkt an einen Computer anschl
De 99DeSONDERZUBEHÖRStand: Februar 2002• Kameratasche• P-400 und P-200 Fotodrucker für Olympus Digitalkameras• Netzteil• Standard-SmartMedia-Karte (8/
Kommentare zu diesen Handbüchern